Zum Frisör...

  • Ich stehe vor einem kleinen Problem :)

    Ich bin derzeit als Student in Posen und müsste mal zum Frisör. Mein Polnisch hält sich aber noch stark in Grenzen. Vorallem was so Vokabeln betrifft die man bei einem Frisör besuch braucht.

    In Deutschland habe ich meistens immer nur gesagt: "Überall was kürzer, die Ohren frei". Der Rest war Sache des Frisörs.

    Wir das in Polen reichen? Sollte ich bei einem Frisör-Besuch noch irgendwas beachten?

  • Hej,

    große Unterschiede gibt es eigentlich nicht. Aber vor allem wenn du etwas unsicher auftrittst, besteht eine gewisse Gefahr, dass dir eine Frisöse einen Haarschnitt nach ihrem eigenen Geschmack verpasst (der meist etwas kürzer ausfällt als du es haben wolltest :haha). Solltest also rechtzeitig klar machen: Bis hierhin und nicht weiter!

    Hier noch ein paar Vokabeln zur Hilfe:

    Proszę wszędzie trochę skrócić, uszy mają być wolne.
    (Bitte überall etwas kürzen, die Ohren sollen frei sein.)

    Proszę nie krócej!
    (Bitte nicht kürzer!)

    Tutaj może pani jeszcze troszkę skrócić.
    (Hier können Sie noch etwas kürzen - Frau)

    Tutaj może pan jeszcze troszkę skrócić.
    (Hier können Sie noch etwas kürzen - Mann)

    Tak jest świetnie.
    (So ist es wunderbar.)

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • Zitat

    Original von DJL
    Ich stehe vor einem kleinen Problem :)

    In Deutschland habe ich meistens immer nur gesagt: "Überall was kürzer, die Ohren frei". Der Rest war Sache des Frisörs.

    Einen polnischen Text dazu kann ich Dir nicht bieten wie man dem Frisör das erklärt; aber vielleicht hilft es, ihm diesen Film zu zeigen. :ROTFL

    http://de.youtube.com/watch?v=ysz8PbdPf0A

  • Zitat

    Original von Matti
    ...Aber vor allem wenn du etwas unsicher auftrittst, besteht eine gewisse Gefahr, dass dir eine Frisöse einen Haarschnitt nach ihrem eigenen Geschmack verpasst (der meist etwas kürzer ausfällt als du es haben wolltest :haha).

    Ja, und wenn der Friseur oder die Friseurin Mist gemacht hat schreist du ganz laut "Co to kurwa jest???" :ROTFL Ist nur spaß.....

    P.S. Friseuse sagt man doch nicht Herr Metty

    Einmal editiert, zuletzt von nowicjusz (20. Oktober 2008 um 14:49)

  • Hallo,

    vielleicht hast Du ja auch Glück, und die Friseuse spricht DEUTSCH. Ich hatte dieses Glück, als ich letztes Jahr in Polen beim Friseur war.

    Und der Schnitt war klasse. :okok

    marleen

  • Zitat

    Original von nowicjusz
    P.S. Friseuse sagt man doch nicht Herr Metty

    Wieso sagt man nicht Frisöse? Ist mir neu - obwohl ich mich in der Thematik eigentlich bisschen auskenne :haha

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • Zitat

    Original von Matti

    Wieso sagt man nicht Frisöse? Ist mir neu - obwohl ich mich in der Thematik eigentlich bisschen auskenne :haha

    Jetzt sag mir nicht du hast das Studiert :ROTFL

  • Zitat

    Original von marleen
    ...Und der Schnitt war klasse. :okok

    marleen

    Ohja, auf dem Foto kann man es auch ganz gut sehen. Hut ab! :ROTFL

    Einmal editiert, zuletzt von nowicjusz (21. Oktober 2008 um 13:32)

  • Zitat

    Original von nowicjusz
    Jetzt sag mir nicht du hast das Studiert :ROTFL

    Und ich dachte, die hättest dir meine Pauker-Seite schon mal bisschen näher angeschaut. :( (Da ist links so eine Rubrik: 'Hier ein Sprachprojekt etwas anderer Art'.)

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • Zitat

    Original von olaf
    Matti, bei Dir isses ja einfach beim friseur:
    1 haar links, 1 haar rechts......

    Denkste. Mein Friseur verzweifelt regelmäßig, wenn ich sage: "Dreadlocks bitte" :ROTFL

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • Zitat

    Original von nowicjusz

    Ohja, auf dem Foto kann man es auch ganz gut sehen. Hut ab! :ROTFL

    Bei der Haarfrisur hab ich gar nicht erst nen Hut aufgesetzt, da hätte man ja die tolle Frisur nicht gesehen. :oczko

    Besonders stolz bin ich aber auf die Haarfarbe :okok
    Dieses quietschegelb ist einfach fantastisch :okok

  • Zitat

    Original von Ola

    Das ist naturblond. :ostr

    Ein Fantastischer Schnitt, aber ich dachte es wäre Natur-Gelb!? :ROTFL

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!