Brauche Hilfe zum Geburtstag

  • Hallo liebes Forum

    Ich benötige wieder einmal eure Hilfe. Meine Freundin feiert bald Ihren 18. Geburtstag. Mein Polnisch ist aber noch nicht so gut, dass ich Ihr selbst ein Gedicht schreiben kann.
    Ich habe im Internet polnische Gedichte gesucht und diese hier gefunden:

    Ich hoffe, das sind auch wirklich Geburtstagsgedichte :)


    [COLOR=blue]Gdy Ci 18-tka strzeli
    masz sto nowych przywileji,
    od dziś wszystko dozwolone,
    papierosy,wódka,wino
    oraz erotyczne kino.
    Podśpiewując dana,dana
    baw się do białego rana,
    możesz głośno się weselić
    lub numerek sobie strzelić.
    Gdy zrobi się pogoda
    to zafunduj sobie loda.
    Gdy stać cię na cztery kąty
    możesz tworzyć w nich trójkąty.
    Wszystko dobrze się ułoży,
    gdy się go głęboko włoży.
    Od dziś możesz robić wiele,
    tego życzą Ci przyjaciele.[/COLOR]


    [COLOR=blue]Chodź już trochę spoważniałeś,
    Może nawet posiwiałeś,
    To nie przejmój się tym wcale,
    Żywot człeka jest zbyt krótki,
    Czasu nie ma na twe smutki,
    Co przeżyłeś to jest twoje,
    A przed tobą nowe boje,
    Dalsze plany i marzenia,
    Jeszcze dużo do zrobienia,
    Popuść wodze swej fantazji,
    Wiele przecież jest okazji by korzystać
    z możliwości
    POKAZANIA SWYCH ZDOLNOŚCI[/COLOR]


    [COLOR=blue]Na roczek - czerwony smoczek.
    Na trzy latka - "Chatka Puchatka".
    Na pięć latek - parostatek.
    Na siedem lat - rowerek "Skrzat".
    A na osiemnastkę co?
    Harley, skóra, to jest to!
    Ćwieki, chromy, zimna stal.
    Dajesz kopa, no i w dal![/COLOR]


    [COLOR=blue]Na osiemnaste urodziny Twoje,
    przyjmij też życzenia moje.
    Zdrowia, szczęścia,
    pomyślności i dużo jedzenia.
    Co byś zdrowa była,
    dziecek za dużo nie urodziła,
    życiem się nacieszyła
    i wszystko co chciała robiła.
    Co by te chłopaki szwarne za Tobą latały
    i rąk byle kaj nie wkładali.
    Szufladki za mocno nie trzaskały
    i aby wróbelki do Ciebie pod oknem zawsze mile ćwierkały.[/COLOR]


    Diese drei Gedichte haben eine hohe Bewerung erhalten, also glaube ich dass sie nicht so schlecht sein können.
    Könnt Ihr mir helfen und sagen welches Gedicht das Beste ist oder kennt Ihr vielleicht auch selber Gedichte?

    Wäre sehr, sehr, sehr dankbar! :) :) :)

    Freundliche Grüsse :papa2

    Der Student studiert, der Arbeiter arbeitet, der Chef scheffelt

  • Hallo Raimundo.

    Falls das Gedicht an deine Freundin/Partnerin geht, finde ich das erste nicht besonders passend. Es ist ein klein wenig "frivol" :) und ausserdem ist es von mehreren Leuten.
    Im letzten dagegen wünscht du deiner Freundin, dass sie nicht viele Kinder bekommt und dass ihr viele hübsche Männer hinterher rennen...

    Im dritten wünscht du ihr eine Harley. Kann passen, muss nicht. :oczko

    Ich persönlich finde von den dreien das 2. noch am besten, allerdings, falls du es nehmen willst, müsstest du die leicht veränderte Version nehmen, die sich an eine "sie" wendet. Habe ich unten angefügt.
    Hierin wünscht du ihr, dass sie im Leben viel erleben soll - grob gesagt.

    Chodź już trochę spoważniałaś,
    Może nawet posiwiałaś,
    To nie przejmój się tym wcale,
    Żywot człeka jest zbyt krótki,
    Czasu nie ma na twe smutki,
    Co przeżyłaś to jest twoje,
    A przed tobą nowe boje,
    Dalsze plany i marzenia,
    Jeszcze dużo do zrobienia,
    Popuść wodze swej fantazji,
    Wiele przecież jest okazji by korzystać
    z możliwości
    POKAZANIA SWYCH ZDOLNOŚCI



    Gruß
    Ola

    Nevermore...

  • Vielen Dank Ola. :okok

    Das erste und das vierte Gedicht wären eher unpassend.
    Und dass sie sich eine Harley wünscht glaub ich auch nicht. :) :) :)
    Das zweite Gedicht ist somit auch mein Favorit.

    Hier sind nochmal zwei Gedichte:


    Im ersten Gedicht gehts glaub ich um 18 Glückwünsche zum 18. Geburtstag

    [COLOR=blue]18 życzeń na 18ste urodziny:
    - rozsądku w życiu
    -umiaru w piciu
    -dobrego zdrowia
    -pieniędzy mrowia
    -ciągłej radości
    -szczęścia w miłości
    -przyjaciół nowych
    -snów kolorowych
    -rodzinki licznej
    -pociechy ślicznej
    -wspaniałej pracy
    -wysokiej płacy
    -domu z ogrodem
    -psa z rodowodem
    -pomysłów wielu
    -dojścia do celu
    -rekordów bicia i......100lat życia!!![/COLOR]


    Und hier noch das zweite, welches eine hohe Bewertung hat

    [COLOR=blue]Z okazji 18 urodzinek
    Przez cały rok wesołych minek
    Uśmiechu, radości i wielu gości
    Zdrowia, szczęścia i pomyslności
    Byś znalazł szybko tą swoją jedyną
    By była piękną i mądrą dziewczyną
    By Cię szanowała, by nigdy nie zdradzała
    By tak jak ja o Tobie pamiętała
    Bys nie przegapił prawdziwej miłosci
    Możliwe nie będzie jej wśród gości
    Może właśnie ona te życzenia śle Tobie
    Bo od 5 lat kocha się w Tobie
    Może dasz jej szansę i zadzwonisz do niej
    Mocno ucałujesz podasz jej swą dłoń
    I będziecie razem do końca swych dni I nie pożałujesz, że dałeś szanse mi[/COLOR]


    Ich würde auch hier nochmal um eure Meinung bitten.
    Und wenn Ihr sonst ein Geburtstagsgedicht auf Lager habt, nur her damit! :)

    Vielen Dank und eine gute Nacht. :papa2

    Der Student studiert, der Arbeiter arbeitet, der Chef scheffelt

  • Vielen Dank Chome!
    Dann habe ich jetzt schon zwei Gedichte, die einigermassen passen würden.
    Falls jemand noch andere kennt, bin ich weiterhin dankbar. :)

    Freundliche Grüsse
    Raimundo

    Der Student studiert, der Arbeiter arbeitet, der Chef scheffelt

  • eine kleine ortographische Korrektur ;)
    To nie przejmój się tym wcale ->>>To nie przejmuj się tym wcale

    LG :)
    <ich war sooooo lange nicht da!>

  • also heute habe ich es mit der Orthographie!! :nerwus
    Zur meiner Enlastung möchte ich anmerken, dass nicht ich diesen BYK verbrochen habe :zalamka habe ihn rüberkopiert ohne darauf zu achten-schlimm genug;)

    uje się nie kreskuje bo się dostanie dwóję :milczek

    Weronika, willkommen zurück!!! ;)

    Nevermore...

  • Hallo nochmal :)
    Es wäre toll wenn mir noch jemand dieses Gedicht übersetzen könnte. Muss nicht Wort für Wort stimmen, nur den Inhalt möchte ich noch ein bisschen genauer kennen.
    Jetzt sollten auch keine grammatikalischen Fehler mehr vorhanden sein.


    [COLOR=indigo]Chodź już trochę spoważniałaś,
    Może nawet posiwiałaś,
    To nie przejmuj się tym wcale,
    Żywot człeka jest zbyt krótki,
    Czasu nie ma na twe smutki,
    Co przeżyłaś to jest twoje,
    A przed tobą nowe boje,
    Dalsze plany i marzenia,
    Jeszcze dużo do zrobienia,
    Popuść wodze swej fantazji,
    Wiele przecież jest okazji by korzystać
    z możliwości
    POKAZANIA SWYCH ZDOLNOŚCI[/COLOR]


    Danke schonmal im Voraus!
    Freundliche Grüsse

    Der Student studiert, der Arbeiter arbeitet, der Chef scheffelt

  • Obwohl Du schon ein Bisschen ernster bist,
    vielleicht bist auch grau geworden
    mach dir nichts daraus!
    Das Leben des Menschen ist zu kurz
    Es gibt keine Zeit fuer deine Trauer
    was du erlebt hast - ist deins
    und vor dir sind neue Kaempfe
    Weitere Plaene und Traeume
    es gibt noch viel zu machen!
    lass der Phantasie die Zuegel schiessen!
    es gibt doch noch viele Gelegenheiten um aus der Moeglichkeit zu nutzen - deine Talente (Faehigkeiten) zu zeigen


    ich hoffe, dass Du mein armes Deutsch verstehst. LG

    2 Mal editiert, zuletzt von Weronika_ (11. Mai 2009 um 18:08)

  • Dziekuje Weronika

    Ich kann es sehr gut verstehen, ist doch super geschrieben! :)
    Allerdings ist es vielleicht nicht das richtige Gedicht, da es sich ein bisschen ernst anhört. Ich suche eigentlich etwas fröhlicheres.
    Falls jemand noch ein Gedicht kennt, bitte hier posten. :)

    LG

    Der Student studiert, der Arbeiter arbeitet, der Chef scheffelt

  • es ist froehlich. es klingt viel besser auf Polnisch, denn in meiner Uebersetzung gibt es natuerlich keine Reime :)
    vielleicht finde ich irgendwelche alte Karte, mit fast einjaehrigen Wuenschen ;)

  • Natürlich klingt es besser auf Polnisch mit den Reimen ;)
    Ich hoffe einfach, das es zum 18. Geburtstag passt :)

    Der Student studiert, der Arbeiter arbeitet, der Chef scheffelt

  • Wäre super, wenn mir hier jemand noch das übersetzen kann:


    Ich weiss nicht, ob die Grammatik stimmt, wenn es an eine Frau gerichtet ist.

    [COLOR=darkblue]18 życzeń na 18ste urodziny:
    - rozsądku w życiu
    -umiaru w piciu
    -dobrego zdrowia
    -pieniędzy mrowia
    -ciągłej radości
    -szczęścia w miłości
    -przyjaciół nowych
    -snów kolorowych
    -rodzinki licznej
    -pociechy ślicznej
    -wspaniałej pracy
    -wysokiej płacy
    -domu z ogrodem
    -psa z rodowodem
    -pomysłów wielu
    -dojścia do celu
    -rekordów bicia i......100lat życia!!![/COLOR]


    Dziekuje i dobranoc! :luzik

    Der Student studiert, der Arbeiter arbeitet, der Chef scheffelt

  • Hi!
    Die Grammatik stimmt, das Gedicht kann an w. oder m. gehen.
    Die Liste reimt sich und es klingt ganz flott.
    Ich übersetze es so, dass du weisst worum es geht.

    18 Wünsche zum 18ten Geburtstag:
    - Vernunft im Leben
    -Maß beim Trinken
    -eine gute Gesundheit
    -einen Berg voll Geld
    -stete Freude
    -Glück in der Liebe
    -neue Freunde
    -bunte Träume
    -eine große Familie
    -süße Kinder
    -einen wundervollen Job
    -ein hohes Gehalt
    -ein Haus mit Garten
    -einen Hund mit Stammbaum
    -viele Ideen
    -zum Ziel kommen
    -Rekorde schlagen und
    100 Jahre Leben

    Nevermore...

  • Wow, vielen Dank nochmals Ola
    Klingt auch auf Deutsch schon toll!

    Ich werde dann dieses Gedicht für meine Karte verwenden. Vielen Dank für eure Hilfe!!!

    pa pa :papa2

    Der Student studiert, der Arbeiter arbeitet, der Chef scheffelt

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!