Kann mir wieder mal jemand etwas übersetzen? Danke schön!!!

  • Na du Schlawiner? Ich wollte dir nur sagen, dass mir nichts mehr eingefallen ist, was du mir mitbringen könntest! Schade, dass du dein Handy an deinem Geburtstag auch aushattest. Du hättest dir doch denken können, dass ich dich gern gratuliert hätte. Ich war wirklich ein bisschen enttäuscht. Aber naja, egal. Du wirst schon deine Gründe dafür haben! Machs gut, bis bald

  • Zitat

    Original von Pani Zaba
    Na du Schlawiner? Ich wollte dir nur sagen, dass mir nichts mehr eingefallen ist, was du mir mitbringen könntest! Schade, dass du dein Handy an deinem Geburtstag auch aushattest. Du hättest dir doch denken können, dass ich dich gern gratuliert hätte. Ich war wirklich ein bisschen enttäuscht. Aber naja, egal. Du wirst schon deine Gründe dafür haben! Machs gut, bis bald


    Na ty, zwaniaczku? Chcialam tylko powiedziec, ze nic mi wiecej nie przyszlo na mysl, co moglbys mi przywiezc. Szkoda, ze twoj telefon komorkowy w dniu twych urodzin byl wylaczony. Mogles przeciez pomyslec, ze chetnie zlozylabym ci zyczenia urodzinowe. Bylam rzeczywiscie troche zaskoczona, ale coz, miales napewno swoje powody. Wszystkiego dobrego, do zobaczenia

    [FONT=tahoma]Wahre Menschlichkeit ist köstlicher als alle Schönheit der Erde[/FONT] JOHANN HEINRICH PESTALOZZI

  • Przepraszam, pani Zaba! :ostr Ich hoffe nicht, dass ich Dir damit zu nahe trete, aber welchen Sinn hat es, die gleichen Übersetzungswünsche in mehreren unterschiedlichen Foren zu posten? Vor allem, was tust Du, wenn Du in allen Foren unterschiedliche Übersetzungen erhälst? Wie entscheidest Du, welche davon richtig ist? Besteht deinerseits ein tatsächliches Interesse an der Sprache?

    Do widzenia i milego weekendu*!

    Kolorowy Pies

    * Ich hoffe Du verstehst das :oczko

    Einmal editiert, zuletzt von BunterHund (30. Oktober 2009 um 22:14)

  • Zitat

    Original von Pani Zaba
    ...Schlawiner?

    chytrusie

    Zitat

    ...Ich war wirklich ein bisschen enttäuscht...

    Bylam rzeczywiscie troche rozczarowana

    Zitat

    Aber naja, egal...

    ale coz, nie wazne

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

    Einmal editiert, zuletzt von elLopo (30. Oktober 2009 um 22:31)

  • Ja da hast du wohl recht. Leider kann ich die Grammatik und das Schreiben nicht so gut. Wenn jemand vor mir steht, kann ich reden, mit der polnischen Sprache und mit Händen und Füssen. Aber das geht halt in einer SMS nicht! Aber mir ist jetzt schon immer wieder passiert, dass mir manche Sachen einfach nicht übersetzt worden sind. Und da diese Übersetzungen tatsächlich wichtig sind, setzte ich sie halt in mehrere. Viele Grüße

    Pani Zaba

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!