Hallo bröchte nochmal HILFFFFFE bitte habe 4 kurz texte zum übersetzen zu Weihnachten

  • Text 1
    Hallo Isa und Marcin

    Ich mache es mal kurz

    Ich Wünsche Dir und Deiner Familie

    Ein frohes und schönes Weihnachts Fest

    Ja und das ist für euch hehe

    Ganz Lieben Gruß Elmariczko

    Text 2

    Hallo Mamuhhhh

    Hoffe es geht euch allen gut

    Ich Wünsche Dir und Tato

    Ein frohes und schönes Weihnachts Fest

    Nicht alles auf einmal essen Tato hehe

    Ganz Lieben Gruß Elmariczko

    Bitte laut Lesen

    Eine Frau weint vor der Hochzeit , der Mann nachher

    Text 3

    Hallo Kinga

    Ich mache es mal kurz oder kurz gesagt

    Ich Wünsche Dir und Deiner Familie

    Ein frohes und schönes Weihnachts Fest

    Eine Kleinigkeit für euch und schön teilen hehe

    Ganz Lieben Gruß Elmariczko

    Text 4

    Hallo Aga hier ist das Christkind

    normal sehe ich Anderst aus mit Kleid und Flügel

    aber in diesen umständen ging es nicht

    anderst

    hoffe Du entschuldigst mir das

    ach ja und bitte erst am 24 aufmachen

    Mfg Das Christkind danke

    Weihnachten ist für alle

    Einmal editiert, zuletzt von Affe03 (11. Dezember 2009 um 16:17)

  • Text 1
    Hallo Isa und Marcin
    [COLOR=blue]Czesc Izo i Marcinie[/COLOR]
    Ich mache es mal kurz
    [COLOR=blue]Pisze tak na szybko[/COLOR]
    Ich Wünsche Dir und Deiner Familie
    [COLOR=blue]Zycze Wam oraz Waszej rodzinie[/COLOR] Ich Wünsche EUCH und EURER Familie
    Ein frohes und schönes Weihnachts Fest
    [COLOR=blue]Zdrowych i wesolych swiat Bozego Narodzenia[/COLOR]
    Ja und das ist für euch hehe
    [COLOR=blue]A to jest dla Was haha[/COLOR]
    Ganz Lieben Gruß Elmariczko
    [COLOR=blue]Serdeczne pozdrowienia Elmariczko [/COLOR]

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

    Einmal editiert, zuletzt von elLopo (11. Dezember 2009 um 16:58)

  • Text 1
    Hallo Isa und Marcin
    [COLOR=blue]Cześć Izo i Marcinie[/COLOR]
    Ich mache es mal kurz
    [COLOR=blue]Napiszę zwięźle[/COLOR]
    Ich Wünsche Dir und Deiner Familie
    [COLOR=blue]Życze Wam oraz Waszym rodziniom[/COLOR] Ich Wünsche EUCH und EUREN FamilieN
    Ein frohes und schönes Weihnachts Fest
    [COLOR=blue]Zdrowych i wesołych Świąt Bożego Narodzenia[/COLOR]
    Ja und das ist für euch hehe
    [COLOR=blue]A to jest dla Was haha[/COLOR]
    Ganz Lieben Gruß Elmariczko
    [COLOR=blue]Bardzo serdeczne pozdrowienia Elmariczko [/COLOR]

    Frustra vivit, qui nemini prodest

  • Zitat

    Życze Wam oraz Waszym rodziniom Ich Wünsche EUCH und EUREN FamilieN


    Tamod, ich finde, dass das nicht korrekt ist, oder meinst Du, dass Isa IHRE Familie hat und Marcin Seine? Wenn sie verheiratet sind, wovon ich ausgehe, ist das nicht alles EINE Familie?

    Gruß

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • Zitat

    od elLopo


    Tamod, ich finde, dass das nicht korrekt ist, oder meinst Du, dass Isa IHRE Familie hat und Marcin Seine? Wenn sie verheiratet sind, wovon ich ausgehe, ist das nicht alles EINE Familie?

    Gruß

    Wenn die ein (Ehe)Paar sind, dann bilden sie eine Familie, aber die beiden haben auch ihre eigene Familien, deswegen auch: Życzę Wam oraz Waszym rodzinom.

    Zitat

    Ich Wünsche Dir und Deiner Familie
    Zycze Wam oraz Waszej rodzinie Ich Wünsche EUCH und EURER Familie


    Hier gehst du davon aus, dass die Familie von Iza und Marcin aus mehreren Personen besteht (Kind, -er), aber ich glaube, es geht nur um ein Paar, und die Wünsche gehen an sie und ihre Familien.

    Aber das weiß der Autor.

    Frustra vivit, qui nemini prodest

    Einmal editiert, zuletzt von Tamod (11. Dezember 2009 um 22:52)

  • Text 2

    Hallo Mamuhhhh - [COLOR=crimson]Das soll doch Mutti heißen, oder?[/COLOR]
    [COLOR=green]Cześć Mamo[/COLOR]
    Hoffe es geht euch allen gut
    [COLOR=green]Mam nadzieje że wam wszystkim dobrze się powodzi[/COLOR]
    Ich Wünsche Dir und Tato - [COLOR=crimson]und das, Vati?[/COLOR]
    [COLOR=green]Życzę Tobie i Tacie[/COLOR]
    Ein frohes und schönes Weihnachts Fest
    [COLOR=green]Zdrowych i wesołych Świąt Bożego Narodzenia[/COLOR]
    Nicht alles auf einmal essen Tato hehe
    [COLOR=green]Nie zjedz wszystkiego na raz Tato, haha[/COLOR]
    Ganz Lieben Gruß Elmariczko
    [COLOR=green]Bardzo serdeczne pozdrowienia Elmariczko[/COLOR]
    Bitte laut Lesen
    [COLOR=green]Proszę to głośno przeczytać[/COLOR]
    Eine Frau weint vor der Hochzeit , der Mann nachher
    [COLOR=green]Kobieta płacze przed, mężczyzna po ślubie![/COLOR]

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • Frustra vivit, qui nemini prodest

  • Also Izo und Marcinie

    sind Verheiratet und haben eine tochter

    Izo ist die schwester von Aga

    so wie Kinga ist auch Verheiratet und hatt einen Sohn

  • Zitat

    Hier gehst du davon aus, dass die Familie von Iza und Marcin aus mehreren Personen besteht (Kind, -er), aber ich glaube, es geht nur um ein Paar, und die Wünsche gehen an sie und ihre Familien.


    Nein, habe schon die Eltern gemeint, doch je nach dem wie nah die Familien sich sind, würde ich sie als eine Familie bezeichnen.
    Doch Du hast Recht, das weiß der Autor!:D

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • @Affe03, nicht "Also Izo und Marcinie", das passt NUR in der polnischen Sprache, wenn Du die Personen direkt ansprichst, nicht, wenn Du über sie sprichst! :milczek

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

    Einmal editiert, zuletzt von elLopo (11. Dezember 2009 um 23:18)

  • Hoffe es geht euch allen gut
    [COLOR=green]Mam nadzieje że [COLOR=blue]u[/COLOR] was wszystko dobrze[/COLOR]

    Tamod, wir ergänzen uns gut!:)

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

    Einmal editiert, zuletzt von elLopo (11. Dezember 2009 um 23:24)

  • Text 3

    Hallo Kinga
    [COLOR=orangered]Cześć Kinga[/COLOR]
    Ich mache es mal kurz oder kurz gesagt
    [COLOR=orangered]Napiszę zwięźle, albo krótko mówiąc[/COLOR]
    Ich Wünsche Dir und Deiner Familie
    [COLOR=orangered]Życzę Tobie i Twojej rodzinie[/COLOR]
    Ein frohes und schönes Weihnachts Fest
    [COLOR=orangered]Zdrowych i wesołych Świąt Bożego Narodzenia[/COLOR]
    Eine Kleinigkeit für euch und schön teilen hehe
    [COLOR=orangered]Mały drobiazg dla Was, ale proszę się podzielić, haha[/COLOR]
    Ganz Lieben Gruß Elmariczko
    [COLOR=orangered]Bardzo serdeczne pozdrowienia Elmariczko[/COLOR]

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

    Einmal editiert, zuletzt von elLopo (11. Dezember 2009 um 23:38)

  • ich bin mir nicht sicher, ob auch in Polen das Christkind die Geschenke mitbringt!

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • ja eigentlich nicht aber der Weihnachsman war schon da

    da dachte ich mir das das Christkind nicht fehlen dürfte

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!