Meine Mädels und ich wollen Wintergrüße an "alle Welt" versenden, wäre super wenn jemand meine polnische Version korrigieren könnte....
Lieber/Liebe/Liebe ...!
Eines Tages .... 
tauchten abends in unserem Garten eine seltsame, blasse Familie auf.
Sie sprechen weder deutsch, noch englisch, noch polnisch - 
Wir wissen nicht woher sie kommen und wohin sie wollen 
und auch sonst geben sie uns keinerlei Auskunft.
Da sie jedoch nach unserer Einschätzung keine Gefahr darstellen
 haben wir ihnen eine befristete Aufenthaltsgenehmigung erteilt.
und wenn der Frühling nicht bald kommt, 
dann bleiben sie wohl noch länger 
ups sie vermehren sich auch noch...
Liebe Wintergrüße von .... meine polnische Version: proszę o poprawkę 
Droga/Drogi/Drodzy ...!
Pewnego dnia... 
wiecorem w naszym ogrodzie/ogródzie (?) taka dziwna blada rodzina wynurzeła się (zjawiła się?).
Mówią ani po niemiecku, ani po angielsku, ani po polsku - 
Nie wiemy skąd przychodzą, nie wiemy dokąd chcą iść.
Ale bo myślymy, że oni/one? są nieszkodliwe im dałyśmy terminowe zezwolenie na pobyt (?).
i jeśli wkrótce wiosna nie nadchodzi, 
wtedy będą dłuższe/bardziej długo (?) zostawać 
No i umasawaiją się ...
serdeczne zimowe pozdrowienia od ...
 
		
		        
	         
		
 
  
  
   
   itd....
  itd.... 
  - juhu)
 - juhu)