Suche guten Übersetzer Deutsch>Polnisch

  • Hallo zusammen, es wäre super wenn mir jemand den folgenden Text ins Polnische übersetzen könnte, warum mir das so wichtig ist seht ihr anhand des textes sicher selber.

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Du wolltest wissen wie ich mich wirklich fühle, ich frage Dich,

    warst du schonmal so Traurig das dein Herz schmerzt.
    so Nachdenklich das du nicht einschlafen kannst.
    so Einsam das du denkst, du wärst ganz alleine auf der Welt,
    hattest du schonmal solche Sehnsucht das sie die Traurigkeit noch überwiegt,
    warst du schonmal so verliebt das du nicht weiter weisst und alles nur noch schwarz-weiss ist?

    Wenn ja, dann weisst du jetzt wie ich mich fühle seit wir uns das letzte mal gegenüber standen.
    Du bist so weit weg aber trotzdem bist du mir am nächsten!

    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


    Ich bedanke mich im Voraus!

  • Wenn ich dich gut verstanden habe (du schreibst für mich... hmmm... nicht klar)...
    Mein Vorschlag: [color=blue]ich habe so überzetzt, wie wenn ein Mann zu einer Frau schreibt[/color]

    Chciałaś wiedzieć, jak ja się na prawdę czuję...
    Zapytam Ciebie:
    - Byłaś juz kiedyś tak smutna, że bolało Cię serce?
    - Tak rozmyślałaś, że nie mogłaś zasnąć?
    - Byłaś tak samotna, że myślałaś, że jesteś całkiem sama na świecie?
    - Tęskniłaś tak mocno, że tęsknota była większa, niż smutek?
    - Byłaś już tak zakochana, że niczego już nie wiedziałaś i wszystko było tylko czarno-białe?
    Jeśli tak, to już teraz wiesz, jak się czuję od czasu, gdy ostatnio staliśmy naprzeciwko siebie.
    Jesteś tak daleko ode mnie, a mimo wszystko jesteś mi najbliższa!
    ---------------------------------------------------------------------------------------

    Du wolltest wissen wie ich mich wirklich fühle, ich frage Dich,

    warst du schonmal so Traurig das dein Herz schmerzt.
    so Nachdenklich das du nicht einschlafen kannst.
    so Einsam das du denkst, du wärst ganz alleine auf der Welt,
    hattest du schonmal solche Sehnsucht das sie die Traurigkeit noch überwiegt,
    warst du schonmal so verliebt das du nicht weiter weisst und alles nur noch schwarz-weiss ist?

    Wenn ja, dann weisst du jetzt wie ich mich fühle seit wir uns das letzte mal gegenüber standen.
    Du bist so weit weg aber trotzdem bist du mir am nächsten!

    [color=#000066]Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia[/color] :D

  • Vielen Dank Choma,

    Ich denke das wird schon richtig sein, soweit ich mich erinnern kann hattest du mir auch letztes Jahr meinen Text übersetzt, und da hat alles gepasst! Ich vertraue dir da voll und ganz:)

    Einmal editiert, zuletzt von Labam (26. Januar 2010 um 01:10)

  • Chciałaś wiedzieć, jak ja się na prawdę czuję, pytam Ciebie:
    - byłaś kiedyś tak smutna, że ściskało Ci serce?
    - rozmyślałaś tak intensywnie, że nie mogłaś zasnąć?
    - byłaś tak samotna, że myślałaś, że jesteś całkiem sama na świecie?
    - tęskniłaś tak mocno, że tęsknota była jeszcze większa, niż smutek?
    - byłaś już tak zakochana, że już nic nie wiedziałaś i wszystko było tylko czarno-białe?
    Jeśli tak, to już wiesz, jak się czuję od czasu, gdy ostatnio staliśmy naprzeciwko siebie.
    Jesteś tak daleko, a mimo wszystko jesteś mi najbliższa!

    Frustra vivit, qui nemini prodest

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!