Hallo,
ichbin ein Azubi und bin gerade mit einer Übersetzung beschäftigt.
Ich kann mich nicht entscheiden bzw. ich weiß nicht, wie ich das auf polnisch übersetzen sollte:
Instandhaltung : konserwacja? przegląd techniczny?
oder gibt es dafür noch einen anderen Wort was mehr oder allgemeiner klingt bzw. besser passt?
und weiteres Problem was ich habe, ist das Wort:
Kostenstelle: Numer przyporządkowania kosztów ??
klingt mir zu lang.. aber habe nichts anderes gefunden/ mir ausgedacht..
Meine Übersetzung muss heute fertig werden.. soweit habe ich schon alles.. mache noch ein paar Änderungen..
ICh bin für jede hilfreiche Antwort sehr dankbar.
Dziękuje z góry