• Hallo,
    wer kann mir folgendes ins Polnische uebersetzen:

    " unentgeldliches Wohnrecht (in den bisher genutzten Raeumen) auf Lebenszeit. "

    Vorab vielen Dank
    Gruss
    caress

  • nieodpłatne dożywotnie prawo do zamieszkania (w dotychczas użytkowanych pomieszczeniach)

    aber besser den Anwalt hinzuziehen

    Frustra vivit, qui nemini prodest

    Einmal editiert, zuletzt von Tamod (29. Januar 2011 um 07:49)

  • Danke fuer die Hilfe.
    Die Uebersetzung ist auch nur ein Anhaltspunkt, damit die betreffende Person weiss worauf achten soll. Ein Notar oder Anhalt wird spaeter natuerlich dabei sein.
    Gruss
    caress

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!