Bitte nochmal um Übersetzung, herzlichen Dank

  • Das ist lieb das ihr mir schreibt, aber wir haben uns getrennt. Sie will selber ihr Geld verdienen. Ich dachte sie geht nur einmal im Monat zu Iza? Vielleicht hat sie sehr bald wieder Kontakt zu Daniel. Ich denke ganz ehrlich das sie den immer noch liebt. Ich habe auch ne poln. Nummer. schreib darauf, ist billiger

  • Zitat

    od unglaublich
    Das ist lieb das ihr mir schreibt, aber wir haben uns getrennt. Sie will selber ihr Geld verdienen. Ich dachte sie geht nur einmal im Monat zu Iza? Vielleicht hat sie sehr bald wieder Kontakt zu Daniel. Ich denke ganz ehrlich das sie den immer noch liebt. Ich habe auch ne poln. Nummer. schreib darauf, ist billiger


    To jest miłe, że do mnie piszesz, ale my rozstaliśmy się. Ona chce sama swoje pieniędze zarabiać. Myślałem, że ona chodzi do Izy tylko raz w miesiącu? Być może będzie miała wkrótce kontakt z Danielem. Całkiem poważnie myślę, że ona nadal go kocha. Mam też polski numer. Pisz na niego, tak jest taniej.

    [color=#000066]Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia[/color] :D

  • Zitat

    od Choma


    To jest miłe, że do mnie piszesz

    Ich meine, es soll lauten: To jest miłe, że do mnie piszecie.

    Gruß :ostr

    Man muss nur wollen, denn wollen heißt können!...

  • @derEine:
    Du musst verstehen, dass sich die liebe Choma 'zwangslaeufig' :plotki vorwiegend auf D unterhaelt...
    da verlernt man/frau schon mal ..................die Pl-grammatik :ROTFL

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!