bitte um Hilfe - kurze E-Mail an pol. Stadtarchiv

  • Ich möchte im namen meiner Tante an das Stadtarchiv der polnischen Stadt schreiben, in der sie vor dem Krieg gelebt hat, um ein paar Adressen zu erfragen. Leider verstehe ich Polnisch, kann es aber nicht schreiben. Ich würde ich mich deshalb sehr sehr freuen, wenn mir jemand ins Polnische übersetzen könnte.

    [COLOR=red]Szanowny Panie...![/COLOR]
    ich bin auf der Suche nach einigen früheren Adressen von Familie und Freunden, die vor dem Krieg ca. 1910-1945 und zum Teil auch noch bis kurz nach dem Krieg in Z. lebten. Die meisten sind leider inzwischen verstorben. Von einem Bekannten habe ich erfahren, dass Sie eine Liste von ehemaligen Einwohnern oder Hausbesitzern in Z. haben. Wäre es möglich, dass Sie mir die Adressen raussuchen und per E-mail schicken könnten? Denn leider ist es mir gesundheitlich nicht möglich nach Z. zu kommen.
    ich suche ehemalige Adressen von:
    [COLOR=red](dann kommen ein paar Namen)[/COLOR]

    Ich wäre Ihnen sehr sehr dankbar, wenn sie mir weiterhelfen könnten und danke Ihnen ganz herzlich für ihre Mühe.

    [COLOR=red]z serdecznymi pozdrowieniami[/COLOR]

  • Ich glaube Du musst warten bis die Feiertage vorbei sind, jetzt sind nur wenig Leute hier, die dir helfen könnten.

    Gruß

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • Hallo! Auch an den Feiertagen schauen manche hierher hinein, elLopo!... :luzik

    Zitat

    od sternchenlaternchen

    [COLOR=red]Szanowny Panie...![/COLOR]
    ich bin auf der Suche nach einigen früheren Adressen von Familie und Freunden, die vor dem Krieg ca. 1910-1945 und zum Teil auch noch bis kurz nach dem Krieg in Z. lebten. Die meisten sind leider inzwischen verstorben. Von einem Bekannten habe ich erfahren, dass Sie eine Liste von ehemaligen Einwohnern oder Hausbesitzern in Z. haben. Wäre es möglich, dass Sie mir die Adressen raussuchen und per E-mail schicken könnten? Denn leider ist es mir gesundheitlich nicht möglich nach Z. zu kommen.
    ich suche ehemalige Adressen von:
    [COLOR=red](dann kommen ein paar Namen)[/COLOR]

    Ich wäre Ihnen sehr sehr dankbar, wenn sie mir weiterhelfen könnten und danke Ihnen ganz herzlich für ihre Mühe.

    [COLOR=red]z serdecznymi pozdrowieniami[/COLOR]

    Szanowny Panie..., (hier soll Komma stehen, Ausrufezeichen ist eher nicht förmlich)
    poszukuję kilku dawnych adresów rodziny i przykaciół, którzy mieszkali w Z. przed wojną w latach około 1910-1945; niektórzy również jeszcze troche dłużej. Większość z nich niestety zmarła w miedzyczasie. Od znajomego dowiedziałem się, że posiada Pan listę byłych mieszkańców i właścicieli domów w Z. Czy byłoby możliwe, aby wyszukał mi Pan te adresy i wysłał je E-mailem? Niestety z powodów zdrowotnych nie mogę osobiście przyjechać do Z.
    Szukam adresów następujących osób:

    Byłbym Panu bardzo wdzięczny, gdyby mógł mi Pan pomóc i z całego serca dziękuje za Pański trud.

    Z serdecznymi pozdrowieniami

    Gruß :ostr
    der_eine

    Man muss nur wollen, denn wollen heißt können!...

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!