Przyjmij prosze nie miemniej serdeczne pozdrowienia od nas wstystkich K.......
Diesen Satz verstehe ich nicht.
Bitte akzeptiere nicht ..... herzliche Grüße von uns allen ... K
Was soll nicht akzeptiert werden?
Przyjmij prosze nie miemniej serdeczne pozdrowienia od nas wstystkich K.......
Diesen Satz verstehe ich nicht.
Bitte akzeptiere nicht ..... herzliche Grüße von uns allen ... K
Was soll nicht akzeptiert werden?
nie mniej = nicht weniger
dh, die schicken dir so herzliche (wie du) oder noch herzlichste (?) Grüße zurück
Zitatod Wróbel
Przyjmij prosze nie miemniej serdeczne pozdrowienia od nas wstystkich K.......
Diesen Satz verstehe ich nicht.
Bitte akzeptiere nicht ..... herzliche Grüße von uns allen ... K
Was soll nicht akzeptiert werden?
"Przyjmij ...nie" würde so ungefähr "akzeptiere nicht" für einen Translator bedeuten, aber wenn es um den ganzen Satz geht, dann ist er auf dem Holzweg.
Przyjmij proszę nie mniej serdeczne pozdrowienia od nas wsztystkich K.......
Nehme / Nimm bitte nicht weniger herzliche Grüße von uns allen entgegen K...
Cześć,
Następnie napisał (soll heißen: Danach schrieb er mir noch: )
Przyjmij prosze nie mniej serdeczne pozdrowienia od nas wszystkich. Und das heißt: nimm bitte nicht weniger herzliche Grüße von uns allen entgegen.
Zycze Ci wszystkiego dobrego
...........................
[quote] od Wróbel
Następnie napisał (soll heißen: Danach schrieb er mir noch:) - Sinngemäß richtig.
Wortwörtlich: Danach schrieb er.
Danach schrieb er mir noch. - Następnie napisał mi jeszcze.
wsztystkich
Den Satz "Przyjmij... " habe ich kopiert und den Tippfehler "wsz[COLOR=red]t[/COLOR]ystkich" nicht korrigiert, aber wie ich sehe ist schon alles in Ordnung.
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!