Wie kann ich etwas ausdrücken

  • Hallo,

    hier nochmal eine Frage - ich weiß gerade nicht, ob das hier der richtige Bereich ist...

    Wie kann ich jemandem erklären, dass er mir fehlt ("ich vermisse dich"). Nicht auf eine "intime Beziehung" bezogen sondern weil er eine Bereicherung im Leben ist und halt fehlt...

    "tęsknię za tobą" (was das Übersetzungsprogramm ausspuckt) ist da ja wohl eher falsch, oder? :rolleyes:

    LG, Manuela

    Es gibt keine Probleme - nur Herausforderungen!

  • [color=#666666]Könnte man das so übersetzen?

    Brakuje mi Ciebie = Es mangelt mir Deiner / Du fehlst mir
    Tesknie za toba = [Ich habe]Sehnsucht nach Dir[/color]

    [size=10][color=darkblue]Wer schweigt, trägt Schuld an den Zuständen, die er beklagt!
    Und wer vergisst ist verurteilt, dasselbe noch einmal zu erleben!
    [/color]
    [/size]

  • Von Manou

    Wie kann ich jemandem erklären, dass er mir fehlt ("ich vermisse dich").
    Nicht auf eine "intime Beziehung" bezogen sondern weil er eine
    Bereicherung im Leben ist und halt fehlt...

    Vielleicht: Szkoda, że Cię [tu] nie ma. / Schade, dass es Dir [hier] nicht gibt.

    Mit dem \Nicht auf eine "intime Beziehung" bezogen\ ist schon so eine Sache, weil das eine kurze Aussage ist, und bekannlich alles lässt sich auf Freudsche Art interpretieren.

  • Danke für euere rege Beteiligung

    Aspekt: wenn man will, kann man Vieles zweideutig interpretieren, da hast Du Recht. :whistling:
    In dem Fall meinte ich halt, ich bin hier und meine Freundin weit weg - und sie fehlt mir zum Kaffeekränzchen ;)

    Es gibt keine Probleme - nur Herausforderungen!

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!