Übersetzung/wie formulieren

  • Hallo ihr Lieben,
    ich muss mal wegen einer Übersetzung fragen, weil ich keinen Salat posten möchte.

    Hallo,
    ich suche einen Partner zum Ausreiten.
    Ich habe eine liebe Stute, wir kommen aus der Gegend A...
    Wir können herfahren/sind mobil.
    Hat jemand Lust ?

    Mein Versuch:

    Witam,
    szukam kolezanke (evtl. ein anderes Wort ?) do jazdy w teren.
    Mam spokojna klacz, jestesmy z okolic A...,
    Mozemy dojechac.
    Ma ktos ochote ?

    Oder soll ich das lieber anders formulieren, mehr Informationen, direkt schreiben das ich noch nicht so gut Polnisch spreche,... ?

    Liebe Grüße
    Janinchen

  • [color=#0000ff]eigentlich ganz gut! Fehlende Sonderzeichen habe ich ergaenzt ;)[/color]

    [color=#000066]Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia[/color] :D

  • Danke für die schnelle Antwort :)

    Mit dem hinfahren dachte ich daran mein Pferd in den Hänger zu packen und zum Wald zu fahren. Ich möchte keine fremden Pferde transportieren ;)

  • Danke für die schnelle Antwort :)

    Mit dem hinfahren dachte ich daran mein Pferd in den Hänger zu packen und zum Wald zu fahren. Ich möchte keine fremden Pferde transportieren ;)

    ah so... na dann: możemy też dojechać

    [color=#000066]Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia[/color] :D

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!