Beiträge von yusaiya

    Cześć!

    Hätte da auch einen Songtext von Ewa Farna zum Übersetzen :)

    Danke im Voraus!! Dziękuję :)

    Ewakuacja

    Możesz pytać jak się mam
    ale to co wtedy powiem
    nie przyniesie żadnych słów które chcesz znać
    podróż mnie rozgrzesza z win
    tam gdzie ja dotykam nieba
    ty masz swoją metę ja mój start

    Jedno wiem,gdy robie wszystkim wbrew
    że po to są marzenia

    Pragnę przeżyć każdy dzień
    i do końca wyśnić noce
    mam tysiące własnych spraw
    ale w oczach strach
    nagle w głowie alarm dzwoni
    pędzi tłum, biegnę w drugą stronę
    nie wchodź tu, ratuj siebie sam
    wiem co robię spójrz
    to mój własny ogień

    Mamy taką piękną twarz
    Za woalem gęsto tkanym z kłamstw
    Mam dosyć gładkich słów
    nudzą mnie

    Jedno wiem,gdy chcę wszystkiemu wbrew
    że po to są marzenia

    Pragnę przeżyć każdy dzień
    i do końca wyśnić noce
    mam tysiące własnych spraw
    ale w oczach strach
    nagle w głowie alarm dzwoni
    pędzi tłum, biegnę w drugą stronę
    nie wchodź tu, ratuj siebie sam
    wiem co robię spójrz
    to mój własny ogień
    to ja sama płonę

    To moje życie,ogłosiłam w nim
    EWAkuację i schodami w dół przyjaciół
    Zbiegło stu.

    Pragnę przeżyć każdy dzień
    i do końca wyśnić noce
    jak to zrobię moja rzecz
    strach przegonie precz
    w ciszy w głowie alarm dzwoni
    pędzi tłum, biegnę w drugą stronę
    nie wchodź tu, ratuj siebie sam
    wiem co robię spójrz (Wiem co robię)
    To mój pożar
    To ja płonę. Biegnij!

    Hallo liebe User, ich kenne einen Polen, mit dem ich mich nicht sonderlich gut verstehe, und der mir dann diesen Text hat zukommen lassen:

    Jaki piekny dzien dzis jest a ta kurwa sprawdza czy jestem czy nie a nie napisze a mnie to oblatuje niech zginie to babsko

    Ich habe versucht, das Wort für Wort zu entziffern, aber so richtig klar ist mir das immernoch nicht...

    Würde mich freuen, wenn mir das jemand übersetzen könnte :)

    LG!