Und es grüßt wieder das Murmeltier! ![]()
Das bin ich, ich hab's gewusst, Ihr habt mich lieb und vergisst mich nicht! Oh wie schön!:)
![]()
Beiträge von elLopo
-
-
Zitat
Original von liwia
...ON czy ONA?
a ile czasu mam do namyslenia?

-
Meine Erwartungen an den Partner:
[COLOR=red][SIZE=16] Sexy, gut im Bett, gut Aussehend, Humorvoll, Verständnisvoll, Kinderlieb,
gute Arbeit mit viel Geld, nicht zu alt, nicht zu jung, klug, nicht überheblich, nur mich alleine lieben![/SIZE][/COLOR]Habe ich etwas vergessen?

-
... oder zu Fuß, es soll gesund sein!

-
und die schlechten Straßen, Autobahnen, Alleen auch raus rechnen!
-
Coruś, auch Dir danke ich sehr herzlich! Und, weiter so!


-
Witaj "złota";) Liwia chce wiedzieć jakimi "kanałami" tu dopłynęłaś?

-
da hilft nur BOTOX

-
doch, die sind alle unter der Links die ich eingefügt habe vorhanden!
-
das sind moderne Redewendungen, auch: [COLOR=red]den Löffel abgeben[/COLOR], übersetzt ins Polnische würde ein Pole nicht nachvollziehen können!
Wie das was Choma schon unter dem Thema "Spruchreif" eingefügt hat:
* Życie jest za ciężkie żeby przywiązywać do niego wagę.
* Mądry głupiemu ustępuje... i dlatego ten świat tak wygląda.
[COLOR=limegreen]* Der Klügere gibt nach... und deshalb sieht die Welt so aus[/COLOR]
* Chłop jak gleba. Pić musi żeby nie wysechł.
* Gdzie kucharek sześć - tam chłopa trzeba!
* Niedaleko pada Polak od jabola.
* Uśmiechnij się - jutro możesz nie mieć zębów!
[COLOR=limegreen]* Bitte lächle - morgen könntest Du keine Zähne haben![/COLOR]
* Ładne kobiety są głupie - musi być jakaś sprawiedliwość.
* Kto pod kim dołki kopie, ten ma brudną łopatę.
[COLOR=limegreen]* Wer anderem ein Grube gräbt, der hat einen schmutzigen Spaten.[/COLOR]
* Rolnik orze pole, patrzy a tam w gruncie rzeczy.
* Czego Jaś się nie nauczy, z tego go zapytają.
[COLOR=limegreen]* Was der kleine Jan nicht gelernt hat, das werden sie ihn fragen.[/COLOR]
* Ognisko domowe przypieka do żywego.
* Kto nie może dopiąć celu, ten chodzi z rozpiętym.
* Świecąc przykładem poprawiasz bilans elektryczny kraju!
* Ziemia się kręci naszym kosztem!
[COLOR=limegreen]* Die Erde dreht sich auf unsere Kosten![/COLOR]
* Małość ludzka jest wielka!
* Życie jest jak guma - ciągnie się i szybko traci smak.
[COLOR=limegreen]* Das Leben ist wie ein Kaugummi - zieht sich und verliert schnell an Geschmack.[/COLOR]
* Twoje życie należy do Ciebie - odbierz je sobie.
[COLOR=limegreen]* Dein Leben gehört dir - nimm es dir ab![/COLOR]
* Mężczyźni są jak cukierki. Trzeba spróbować każdego.
[COLOR=limegreen]* Männer sind wie Bonbons, man muss alle probieren[/COLOR]
* Pij mleko! Nie wysyłaj krów na bezrobocie!
[COLOR=limegreen]* Trink Milch! Lass die Kühe nicht Arbeitslos sein![/COLOR]
* Przy odrobinie wyobraźni urżniesz się zagrychą.
* Wyprałem się w OMO i ani śladu po jajkach.
* Żeby życie miało smaczek, raz dziewczynka, raz chłopaczek.
* Praca uszlachetnia, lenistwo uszczęśliwia.
[COLOR=limegreen]* Die Arbeit macht Menschen edel, die Faulheit macht sie glücklich[/COLOR]
* Chłopcy są jak papier toaletowy- lepią się do każdej dupy.
* [COLOR=limegreen]Jungs sind wie Toilettenpapier - bleiben an jedem Arsch kleben.[/COLOR]
* ZUS - zanim umrzesz schudnij. ZUS - Zakład Ubezpieczeń Społecznych
* ZUS - zakład utylizacji staruszkówich liebe dieser Art Sprüche und bringe meine Frau auch selbst des öfteren mit solchen selbst erfunden, verdrehten Redewendungen, die einem so einfach einfallen, zum lachen!:D
z.B.: "und wenn sie nicht gestorben sind.... dann gehen sie uns auch heute auf den Sack!" -
oooooooh, strengst Du dich für MICH heute nicht an?

Aber, ich bin genügsam, nehme alles was ich kriegen kann!
-
danke, danke HSnoopy! Jede Glückwünsche sind SCHÖN!

-
"[COLOR=limegreen]Wprowadzenie[/COLOR] nieważnej karty"
Einführung ungültiger Karte
-
wörtlich Übersetzung kann sich aber jeder selbst schreiben, oder?:)
-
Zitat
Original von Anna
...ostatnie czasy za duzo mialam na glowie...a to bylas u fryzjera?

P.S. slyszalem, Twoj maz kupil juz aspiryne!;)
-
a to będzie Cie to dziś wieczorem pewnie coś "kosztować"

-
Aniu, no nareszcie Twój mąż Cie do komputera dopuścił!

a ja tylko jeszcze zaśpiewam: "gdzie żeś to była biała owieczko, biała owieczko? ..."

-
Lwciu, warum sollen wir doppelte Arbeit machen, wenn vieles schon da ist!:D
Und wie gerade geschrieben hast, es finden sich immer noch viele die man übersetzen kann, ob in die eine, oder andere Richtung.
-
wie gesagt, wir wissen nur das, was Du uns erzählst! Du musst Schlussendlich entscheiden, ob sie die richtige ist! "Gegensätze ziehen sich an!" - das stimmt nicht, außer der eine ist unterwürfig und erduldet alles! Wer soll das von Euch beiden sein?
Gruß
-