Beiträge von mamapia

    Kann mir bitte jemand helfen, wie kann ich das übersetzen :mysli

    Als Kind habe ich mir oft gewünscht, ich wäre ein Junge.

    mein Versuch:

    W dzieciństwie często sobie życzyłam, byłabym chłopcem.

    Aber ???

    Kann mir vielleicht jemand helfen? Was heißt Bauschaum, Montagekleber - ich weiß eigentlich nicht mal, wie es auf deutsch richtig heißt.... :mysli
    Naja, kann mir bitte jemand sagen, wie auf polnisch der Schaum (der gelbe) heißt, der aus Dosen kommt und mit dem man Fenster und Türen usw. - oh Mann, ja was macht man(n) damit eigentlich? :mysli
    Puh, weiß irgendwer, was ich meine?

    Hallo elLopo, Schande über mich, schon wieder hab ich so lang nicht gratuliert :szok ...
    Aber zu meiner Entschuldigung: Ich habe endlich eine Arbeit gefunden und bis sich alles eingespielt hat läuft mir wohl die Zeit für vieles andere davon... Aber heute hab ich frei :ROTFL,

    Also wünsche ich Dir alles Liebe zum NichtGeburtstag, Zeit, die Vorfrühlingstage zu geniessen, und alles, was Du selbst Dir wünscht....
    :muza :kwiatek :muza :kwiatek :muza :kwiatek :muza :kwiatek :muza :kwiatek :muza :kwiatek :muza :kwiatek

    :papa

    Ich habe von einer Freundin eine Ritter e-card bekommen (Kampf der Faulheit :ROTFL). Die würde ich jetzt gerne weiterschicken, wäre super, wenn das jemand korrigieren könnte?

    Ketten(re)aktion - chain (re)aktion - i po polsku? może (re)akcja łańcuchowa?

    Otrzymałam tego samego e-card/-a/-u ? od przyjaciółki. Jakżeby inaczej to mi się z moim rycerzem kojarzy - może być albo Ty albo mim :)
    Jednak był mój card z inną treścią :-): Skrytykowała (uprzejma, ale stanowcza) że w moich ostatnich listach do niej były błędy - ortograficzny, gramatyczny, itd. - jak grzybu po deszczu... Ona mnie napomnała, że muszę regularnie uczyć się języka polskiego, gdybym nie chciała o tym zapomnieć. Chyba ma racje...
    A więc odnośnie do nauki zdecydowałam się na kompromis:
    surfowanie w polskim Internecie....
    i tam przeczytałam że w Polsce imieniny są bardzo ważne ....
    i o tych zapominać nie wolno ....
    i oczywisty sprawdzłam imiona drogich mi osób ....
    i (to najważniesze) zauważyłam, że w przyszłych tygodniach dość często istnieje możliwość, że Ty masz imieniny w marcu (= może Ty mimem - brakuje "jesteś", no tym razem gramatekę zignoruję :-)...
    Widz: (hier kommt der Link zum Namen)
    No "Co kraj, to obyczaj" - jestem elastyczna (hihi): (ein Insider)

    naj M ilszemu
    recyrz O wi
    Ż yczę
    chwil E czek
    przy T ulnych i
    prz Y jemnych,
    (jesteś)
    z M arszczek
    mim I cznych i
    co nie M iara
    słon E cznych
    i M ienin

    serdecznie pozdrawiam

    soll sinngemäß in etwa heißen:

    Ich habe dieselbe Karte von einer Freundin bekommen. Wie könnte es anders sein - natürlich hat sie mich an meinen Ritter erinnert - das könntest Du sein oder ein Schauspieler :)
    Allerdings hatte meine Karte einen anderen Inhalt. Ich wurde gerügt, weil in meinen letzten Briefen so viele Fehler waren. Ich soll gefälligst regelmäßig lernen, wenn ich nicht alles wieder vergessen will ... :-). Da hat sie wohl Recht...
    Was das Lernen betrifft habe ich mich zu einem Kompromiss entschieden:
    Internet surfen auf polnisch...
    und was lese ich da...
    der Namenstag ist in Polen seeeeehr wichtig....
    und man darf ihn nicht vergessen...
    natürlich hab ich die wichtigsten Namen gleich mal geprüft...
    und bemerkt, daß in den kommenden Wochen ziemlich oft die Möglichkeit besteht, das Du Namenstag hast....
    -- der unübersetzbare Teil --
    "Andere Länder, andere Sitten" - aber ich bin ja anpassungsfähig (hihi)
    -- der nächste unübersetzbare Teil--

    @ hallo du einer :luzik

    Zitat

    Ich gehe in dem Geschäft, um Einkäufe zu machen - idę do sklepu żeby zrobić zakupy = ich gehe in dem Geschäft, damit ich Einkäufe mache.


    Ich gehe in das Geschäft,...

    Zitat

    3. ich lerne Deutsch sprechen.


    ich lerne deutsch zu sprechen - ich bin kein Fachmann, aber ich würde es mit zu sagen....und glaube es ist so auch richtig.
    :papa

    hier noch ein paar Beispiele für Infinitiv mit und ohne zu (bardzo żałuję Vito, ale jest tylko po niemiecku)
    http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=49

    Zitat

    ich habe noch so einen uralten Holz-Wilson mit Naturdarm, 4 3/4 im Keller, eine Raritaet... der platzt beim ersten Ballkontakt...


    was ist das??? klingt irgendwie gefährlich :stres

    und heute mal wieder ein Gedicht für Dich:

    Was du gern möchtest, werde wahr
    Dein Glücksstern leuchte hell und klar
    Dein Lächeln sollst du nie verlieren
    Die E-Mails seien ohne Viren
    Zur Arbeit Stress nie allzu viel
    Den Hauptgewinn beim Lottospiel
    Gespür für wirklich Wichtiges
    Ein dickes Fell für Nichtiges
    Erfahrungen zumeist nur gute
    Der Weihnachtsmann stets ohne Rute
    Entscheidungen mit gutem Händchen
    Kontakte nur zu netten Menschen
    Humor in allen Lebenslagen
    Stets gute Fahrt mit deinem Wagen
    Kein Knöllchen ziere seine Scheibe
    Und dass der Lack stets sauber bleibe
    Die Übersicht an allen Fronten
    Und ein paar Euro auf den Konten
    Die Rechnungen sehr moderat
    Das rechte Dressing zum Salat
    An jedem Tag etwas zu lachen
    Und Dinge, die dir Freude machen
    Ein Leben voller Harmonie
    Reserven stets an Energie
    Viel Sonnenschein auf allen Wegen
    Nur nachts vielleicht mal etwas Regen
    Gesundheitlich niemals Probleme
    Im Grünbereich alle Systeme
    Für Schimpfwörter keine Verwendung
    Im Fernsehn oft die Lieblingssendung
    Mit deinen Lieben schöne Stunden
    Und wenn du´s brauchst auch ungebunden
    Ein Stück vom Himmel auf der Erde
    Dass nichts für dich belastend werde
    Bleib immer ganz beschwerdefrei
    Damit´s noch oft wie heute sei
    Das wünschen alle Leute hier
    Und herzlich gratulieren wir

    -Horst Winkler-

    grad ist mir aufgefallen, daß man es auf die Melodie von "Es kam ein Engel hell und klar" singen könnte :muza - also heute ein LiedGedicht für die NachVorWeihnachtsNichtGeburtstagsZeit. Nur singen mußt Du selber.....

    :papa

    Zitat

    oooooooh, strengst Du dich für MICH heute nicht an?

    muß ich mir eben heute mehr Mühe geben.....

    życzę Ci - nie - życzę Tobie (dziszaj ma być w uroczysty sposób :oczko)

    kolorowych snów :milosc,
    uśmiechu od ucha do ucha :ostr,
    pięknych bajek na dobranoc :plotki,
    własnego psa i kota :pies :kotek,
    butów siedmiomilowych :w8 ,
    wspaniałych przyjaciół :buziak :uscisk ,
    co dzień nowych przygód, gwiazdki z nieba, ....
    i wszystkiego innego nailepszego........ :kwiatek

    :papa

    elLopo kann man natürlich schon. War nur so eine Idee, weil ich mit meiner Übersetzung von :"kopnąć w kalendarz" so gar nicht weiter gekommen bin.... Aber so richtig schlau werde ich daraus eh nicht - wie kommt man von "in den kalender treten" auf "den Löffel abgeben"? :mysli
    Und es muß ja auch nicht sein, für wäre es aber (zum lernen) eine gute Hilfe. :oczko

    Gute Nacht Euch Allen - schreibt doch bitte fleißig weiter - ich muß heute schlafen, bin soooo müde :zmeczony

    :papa

    tolle Idee :oklasky

    Ich fände es super, wenn`s zur sinngemäßen Übersetzung auch noch eine wörtliche Übersetzung gäbe?!
    z.B. kto się czubi, ten się lubi - Gegensätze ziehen sich an
    wer sich streitet, der mag sich - poprawne? ( ... :mysli könnte man auch sagen: Was sich liebt, dass neckt sich?)

    oder: Kopnąć w kalendarz. :bezradny

    Heute ein NichtGedicht zum NichtGeburtstag :kwiatek (und NichtEchteBlumen)


    Nicht-Gedicht

    Ich hätt dir so gern ein Gedicht geschrieben
    Doch dann ist es bei diesem Vorsatz geblieben.
    Und um dabei ganz ehrlich zu sein:
    mir fiel auch nichts Gescheites ein.

    Aber es wäre ein schönes Gedicht gewesen,
    ich hätte es selber gerne gelesen,
    es wäre wahrscheinlich höchst originell,
    und natürlich auch spirituell.

    Ich hätte voll Inbrunst philosophiert,
    Metaphern entworfen, große Weise zitiert
    über Glauben, Lieben und den Sinn des Lebens -
    doch, was soll`s? Das ist jetzt alles vergebens:

    ich hab kein Gedicht, und mir fällt auch keins ein,
    darum lass ich das Grübeln jetzt lieber sein.
    Aber, hätt ich`s geschrieben, das geplante Gedicht,
    es wäre eines der schlechtesten nicht!

    Es hätte euch alle zu Tränen gerührt,
    elLopo`s Schönheit und Güte vor Augen geführt.
    Es hätte wahrscheinlich einen Preis errungen,
    so gut wär`s gewesen und so gelungen!

    Ich spür es genau: dies Gedicht wollte leben-
    und ich hab ihm keine Chance gegeben...
    Oh elLopo, hier steh ich und bitte um Gnade!
    Was? Du findest Pathos eher fade? - Schade.

    Renate Eggert-Schwarten

    :papa

    Zitat

    Ich wette auch mit Dir um einen Flasche Bier, dass Du nicht von allein errätst, aus welchem Buch mein Avatar-Bild stammt.

    @ BunterHund wettest Du auch mit mir? :okok

    ... Ich glaube es ist das Auryn (?) aus der unendlichen Geschichte (M.Ende). Auf dem Amulett der kindlichen Kaiserin (das soweit ich mich erinnere auch auf dem Einband abgebildet ist), sind zwei Schlangen (schwarz und weiß), die sich in den Schwanz beißen.

    Leider kann ich nicht nachschauen, ich weiß nicht genau wo es ist .... meine Kinder haben es gelesen und dann an ihre nichtvirtuellen Freunde verliehen.... - es gibt lesende Kinder mit "echten" Sozialkontakten, mal halten sie sich draußen auf und mal im Internet ..... :oczko

    Bedenklich fände ich die Internetnutzung meiner Kinder nur dann, wenn es ihr ausschließliches und einziges Interesse wäre. Auch habe ich keine Angst, daß sie dabei verdummen - dumm fände ich es eher die Möglichkeiten, die das Internet bietet, nicht zu nutzen.

    Problematisch finde ich allerdings, daß (zumindest in meinem Bekanntenkreis) viele Mütter (mit Vätern rede ich nicht so oft :ROTFL) nicht wissen, was ihre Kinder im Internet eigentlich tun. Sie selbst benutzen es nicht und deshalb ist es für sie ein Buch mit sieben Siegeln...