Ja, dieses Viertel und Dreiviertel ist scheinbar nur im Osten und Süden Deutschlands so richtig verwurzelt. Im Rheinland konnte ich mich damit auch nie richtig verständlich machen. Wenn ich z.B. sagte "Viertel vier", fragten sie immer: "Wie jetzt, Viertel vor vier oder Viertel nach vier?"
![]()
Beiträge von Matti
-
-
Zitat
od Pedro
"kaksi olut"Darf ich mal raten: Dwa piwa?
(Bis 5 zählen kann ich, und 'olut' könnte von schwedisch öl=Bier kommen)
-
*Zurück auf Seite 1 schieb* Klick

-
Hallo Wróbel,
klick mal hier links auf 'Länder' und dann auf 'Polen'.
Wie ich gerade sehe, ist das Angebot inzwischen besser geworden, sogar TVP1 ist jetzt dabei. Es fehlen aber leider immer noch einige populäre Sender. -
Hi Jana!

-
-
Witaj Maaadziu,

twój niemiecki jest wyśmienity, ale równie chętnie będę czytał twoje posty po polsku.

-
Zitat
od Pedro
Also bevor ein falscher Eindruck entsteht..ich bin sehr glücklich in meiner Beziehung und will keinesweg lästern, sondern wollte nur paar Mentalitätsunterschiede aufzeigen....
Schon klar

-
Zitat
od BunterHund
[...]2. Hier können sich polnische Männer über ihre deutschen Frauen aufregen
3. Hier können sich deutsche Männer über ihre deutschen Frauen aufregen
4. Hier können sich polnische Männer über ihre polnischen Frauen aufregen
usw.
Sollte sich für eins dieser Themen ein echter Bedarf entwickeln - warum nicht?

-
Zitat
od BunterHund
Es gibt für solche und auch andere Dinge den "Aufreger Thread" in dem jeder herzlich eingeladen ist, dampf abzulassen, zu explodieren, verbal amokkzulaufen oder einfach nur zu schreiben, was einem so auf den Zeiger geht:Igitt, viel zu pauschal!

-
ZitatAlles anzeigen
od Pedro
Hi Du Geheimnisvolle :oczko,ich mein in deutschen Familien verbreiten sich Neuigkeiten ja auch schnell, aber sie macht echt aus Kleinigkeiten ein Geheimnis, dass ich diesen und jenen Personen bloß nicht erzählen soll...ja und irgendwann sagt sie es dann letztlich doch, aber Hauptsache ICH durfte nix sagen *lach*
Erzähl ich dann Freunden, dass ich mir ein neues Auto gekauft hab findet sie das unpassend und meint, ich solle nicht so "angeben"...Hä, wieso angeben? Ganz normales Gespräch unter Freunden, die erzählen mir doch auch wenn sie was Neues haben ohne dass ich auf die Idee käme, das als Angeberei zu deuten.
Ja so Dinge halt
Sie spricht deutsch, aber nicht "sehr gut", sondern so dass sie sich gut verständigen kann. Sie spricht auch oft mit polnischer Grammitk, also die Wörter verdreht....zum Beispiel sagt sie auch oft statt "Auf Wiedersehen" dann "BIS wieder sehen"...!??
Und klar, rummeckern und rumzicken das kann sie auch oft deutsch und das berühmte polnische K-Wort fällt dann ebenfalls oft...*grins*
Wenn was nicht so läuft wie sie es gerne hätte spricht sie plötzlich fließend deutsch *lach*Mir geht es auch so dass des Öfteren ohne Rücksicht auf mich polnisch gesprochen wird, obwohl alle deutsch können..und ja, ich verstehe manchmal grob um was es geht, da sich ja einzelne Wörter immer wiederholen...ich hab auch schon mal auf deutsch was dazu gesagt und es hat gestimmt!

Bis dann,
liebe Grüße
PeterIch glaube, ich habe in unseren vielen Themen hier im Forum gerade eine Marktlücke entdeckt. Ist euch auch schon aufgefallen, dass wir noch gar keinen "Hier-kann-ich-mal-so-richtig-Dampf-über-meine-polnische-Freundin/Frau-ablassen"-Thread haben?

-
Hallo Peter,
willkommen!

Ja, polnische Weihnachten (und Ostern) sind schon was Besonderes. Die werden noch recht orthodox, also in allen Familien sehr ähnlich zelebriert. Die Vorgabe ist, dass 12 Gerichte auf den Tisch kommen, darunter obligatorisch was mit Fisch, aber kein Fleisch. Die familiäre Atmosphäre bei solchen Festlichkeiten finde ich immer wieder faszinierend. In den Tagen vor Weihnachten und Ostern ist Polen allerdings nicht so zu empfehlen, denn da ist das ganze Land voll im Stress (andere Länder auch, aber in Polen ist es echt extrem).
Habe übrigens vor 4 Jahren sechs Monate in Krakau gewohnt und Anfang der Neunziger für zweieinhalb Jahre in Warschau.Fühl dich wohl hier
Matti
-
Zitat
od Capricorn
Ein flotter Klick am Morgen, vertreibt Kummer und Sorgen.... selbst noch, wenn er erst am Nachmittag erfolgt.

-
No to się po prostu dołączam ...
Wszystkiego najlepszego Coro! :klee:
-
Hej Majka, alles Gute zum 14. Geburtstag auch von mir!
:klee:
Wie doch die Zeit vergeht ...

-
Zitat
od HSnoopy
A, to ty! Wejdź!
Bardzo przepraszam za spóźnienie, ale nie wiem, dlaczego nie [COLOR=blue]jechał[/COLOR] autobus. Czekałem na darmo przeszło pół godziny. W końcu udało mi się złapać taksówkę.
Nie denerwuj się. I tak nie jesteś ostatni. Zbyszek [COLOR=blue]dzwonił[/COLOR] właśnie z miasta, że też się spóźni. Jego autobus był tak [COLOR=blue]zatłoczony[/COLOR], że w ogóle nie mógł wsiąść.Eigentlich nur zwei Tippfehler. Und 'zatłoczony' schreibt sich zwar ohne k, kommt aber trotzdem von 'tłok', wie du schon richtig vermutet hast.

Ach ja, und an solchen Texten merkt man deinen Lernmaterialien mal wieder ihr Alter an.

-
Hallo Leute,
das ist echt lieb von euch, dass ihr an mich gedacht habt, obwohl ich mich hier in letzter Zeit hier ziemlich rar gemacht habe. (Zum Teil hat das aber auch damit zu tun, dass ich in letzter Zeit mehrere lange Internet-Ausfälle hatte, zuletzt vom 13.01. bis gestern :wnerw).
Ich danke euch allen recht herzlich.
Hej ludziska,
to bardzo miło z waszej strony, że pamiętaliście o mnie, mimo że ostatnio rzadko tu bywam (co jednak częściowo jest związane z faktem, że ostatnio kilka razy na dłuższy okres wysiadł mi internet, tak i od 13 stycznia do wczoraj :wnerw).
Dziękuję wam wszystkim bardzo serdecznie.
PS.: Ptám se, odkud někteří tady vědí, že se teď učím češtinu.

-
Die Jahreszahlen werden übrigens meist als Ordnungszahlen ausgedrückt und durch das Wörtchen 'rok/u' ergänzt, z.B.:
Ich wurde 1982 geboren - Urodziłem (Mann)/Urodziłam (Frau) się w tysiąc dziewięćset osiemdziesiątym drugim roku. -
Zitat
od Monsieur
'radca (oder 'doradca') ds. seniorów' / (eine Frau entsprechend 'radczyni' bzw. 'doradczyni')Ist das nicht mehr im Sinn von 'Berater', 'Rechtsberater' ?
Sicher - im Sinne von 'Jemand, der dem Bürgermeister in Seniorenfragen beratend zur Seite steht' (denn die letztlichen Entscheidungen, z.B. über finanzielle Zuwendungen an die Senioren, müssen ja wohl ohnehin vom Bürgermeister abgesegnet werden).
Übrigens findet sich bei Google 128 Mal die Bezeichnung 'Doradca Prezydenta ds. Seniorów', siehe hier (wobei hier mit 'Prezydent' natürlich nicht der Staatspräsident gemeint ist, sondern der 'Prezydent miasta', also der Oberbürgermeister einer Großstadt).
EDIT: Wie ich allerdings gerade sehe, bezieht sich das wohl alles auf die Seniorenbeauftragte der Stadt Breslau. In anderen Städten gibt es offenbar noch gar keine Seniorenbeuaftragten. Darauf deutet ein Artikel hin, den ich leider nicht mehr in voller Länge finden konnte: "Wrocław jako pierwsze Miasto w Polsce podnosi rangę problematyki 'senioralnej' do poziomu priorytetu i powołuje doradcę Prezydenta Miasta ds Seniorów. ..." (s. hier)
-