Beiträge von Matti

    Ja, dieses Viertel und Dreiviertel ist scheinbar nur im Osten und Süden Deutschlands so richtig verwurzelt. Im Rheinland konnte ich mich damit auch nie richtig verständlich machen. Wenn ich z.B. sagte "Viertel vier", fragten sie immer: "Wie jetzt, Viertel vor vier oder Viertel nach vier?" :bezradny :haha

    Zitat

    od Pedro
    Also bevor ein falscher Eindruck entsteht..ich bin sehr glücklich in meiner Beziehung und will keinesweg lästern, sondern wollte nur paar Mentalitätsunterschiede aufzeigen.... :oczko

    Schon klar :oczko

    Zitat

    od BunterHund
    [...]

    2. Hier können sich polnische Männer über ihre deutschen Frauen aufregen

    3. Hier können sich deutsche Männer über ihre deutschen Frauen aufregen

    4. Hier können sich polnische Männer über ihre polnischen Frauen aufregen

    usw.

    Sollte sich für eins dieser Themen ein echter Bedarf entwickeln - warum nicht? :oczko

    Zitat

    od BunterHund
    Es gibt für solche und auch andere Dinge den "Aufreger Thread" in dem jeder herzlich eingeladen ist, dampf abzulassen, zu explodieren, verbal amokkzulaufen oder einfach nur zu schreiben, was einem so auf den Zeiger geht:

    Igitt, viel zu pauschal! :jezy1koko

    Ich glaube, ich habe in unseren vielen Themen hier im Forum gerade eine Marktlücke entdeckt. Ist euch auch schon aufgefallen, dass wir noch gar keinen "Hier-kann-ich-mal-so-richtig-Dampf-über-meine-polnische-Freundin/Frau-ablassen"-Thread haben? :mysli :ROTFL

    Hallo Peter,

    willkommen! :papa2
    Ja, polnische Weihnachten (und Ostern) sind schon was Besonderes. Die werden noch recht orthodox, also in allen Familien sehr ähnlich zelebriert. Die Vorgabe ist, dass 12 Gerichte auf den Tisch kommen, darunter obligatorisch was mit Fisch, aber kein Fleisch. Die familiäre Atmosphäre bei solchen Festlichkeiten finde ich immer wieder faszinierend. In den Tagen vor Weihnachten und Ostern ist Polen allerdings nicht so zu empfehlen, denn da ist das ganze Land voll im Stress (andere Länder auch, aber in Polen ist es echt extrem). :oczko
    Habe übrigens vor 4 Jahren sechs Monate in Krakau gewohnt und Anfang der Neunziger für zweieinhalb Jahre in Warschau.

    Fühl dich wohl hier

    Matti

    Zitat

    od HSnoopy
    A, to ty! Wejdź!
    Bardzo przepraszam za spóźnienie, ale nie wiem, dlaczego nie [COLOR=blue]jechał[/COLOR] autobus. Czekałem na darmo przeszło pół godziny. W końcu udało mi się złapać taksówkę.
    Nie denerwuj się. I tak nie jesteś ostatni. Zbyszek [COLOR=blue]dzwonił[/COLOR] właśnie z miasta, że też się spóźni. Jego autobus był tak [COLOR=blue]zatłoczony[/COLOR], że w ogóle nie mógł wsiąść.

    Eigentlich nur zwei Tippfehler. Und 'zatłoczony' schreibt sich zwar ohne k, kommt aber trotzdem von 'tłok', wie du schon richtig vermutet hast. :okok

    Ach ja, und an solchen Texten merkt man deinen Lernmaterialien mal wieder ihr Alter an. :oczko

    Hallo Leute,

    das ist echt lieb von euch, dass ihr an mich gedacht habt, obwohl ich mich hier in letzter Zeit hier ziemlich rar gemacht habe. (Zum Teil hat das aber auch damit zu tun, dass ich in letzter Zeit mehrere lange Internet-Ausfälle hatte, zuletzt vom 13.01. bis gestern :wnerw).
    Ich danke euch allen recht herzlich. :muza


    Hej ludziska,

    to bardzo miło z waszej strony, że pamiętaliście o mnie, mimo że ostatnio rzadko tu bywam (co jednak częściowo jest związane z faktem, że ostatnio kilka razy na dłuższy okres wysiadł mi internet, tak i od 13 stycznia do wczoraj :wnerw).
    Dziękuję wam wszystkim bardzo serdecznie. :muza


    PS.: Ptám se, odkud někteří tady vědí, že se teď učím češtinu. :mysli :oczko

    Die Jahreszahlen werden übrigens meist als Ordnungszahlen ausgedrückt und durch das Wörtchen 'rok/u' ergänzt, z.B.:
    Ich wurde 1982 geboren - Urodziłem (Mann)/Urodziłam (Frau) się w tysiąc dziewięćset osiemdziesiątym drugim roku.

    Zitat

    od Monsieur
    'radca (oder 'doradca') ds. seniorów' / (eine Frau entsprechend 'radczyni' bzw. 'doradczyni')


    Ist das nicht mehr im Sinn von 'Berater', 'Rechtsberater' ?

    Sicher - im Sinne von 'Jemand, der dem Bürgermeister in Seniorenfragen beratend zur Seite steht' (denn die letztlichen Entscheidungen, z.B. über finanzielle Zuwendungen an die Senioren, müssen ja wohl ohnehin vom Bürgermeister abgesegnet werden).

    Übrigens findet sich bei Google 128 Mal die Bezeichnung 'Doradca Prezydenta ds. Seniorów', siehe hier (wobei hier mit 'Prezydent' natürlich nicht der Staatspräsident gemeint ist, sondern der 'Prezydent miasta', also der Oberbürgermeister einer Großstadt).

    EDIT: Wie ich allerdings gerade sehe, bezieht sich das wohl alles auf die Seniorenbeauftragte der Stadt Breslau. In anderen Städten gibt es offenbar noch gar keine Seniorenbeuaftragten. Darauf deutet ein Artikel hin, den ich leider nicht mehr in voller Länge finden konnte: "Wrocław jako pierwsze Miasto w Polsce podnosi rangę problematyki 'senioralnej' do poziomu priorytetu i powołuje doradcę Prezydenta Miasta ds Seniorów. ..." (s. hier)