Uff, da hatte's aber jemand eilig, zu Gott zu kommen ![]()
Beiträge von Matti
-
-
Ich meine auch nur solche Diskussionen, wo schon früh absehbar ist, dass die sich "heißlaufen" und dass am Ende niemand was davon hat.
-
Witam cię Asiu serdecznie

-
Ja Leute, was lasst ihr euch auch auf solche Diskussionen ein?

-
Zitat
od Roman
Hallo Matti,eine Frage an Dich:
Ist das Programm für die Sonderzeichen vielleicht in .Net programmiert?
Ich arbeite derzeit an einem Vokabelprogramm für Witam, könnte es daher sehr gut gebrauchen.Gruss
Roman
Hallo Roman, willkommen im Forum

".Net" sagt mir leider nichts. Es ist eine einfache .exe-Datei und funktioniert nach meinem Wissenstand auf allen Windows-Systemen von 98 bis Vista (und dort dann wohl auch in sämtlichen Programmen und Dateien, die man irgendwie bearbeiten kann). Wenn du mir per PN deine E-Mail-Adresse übermittelst, schicke ich es dir, und du kannst es selbst ausprobieren. Da die meisten Leute Probleme mit dem Öffnen von .exe-Dateien aus ihrer Mailbox heraus haben, würde ich es in .txt umbenennen, und du müsstest es dann zurückbenennen.
Pozdrawiam
Matti
-
korek - der Korken, der Stau
... und weiter das k

-
Hmm, ich habe keinen Knopf zum Einschalten gefunden. Und von selbst ist es auch nicht losgegangen.

-
Glückwunsch, Heidi! So was ist doch immer irgendwie erfreulich und gut fürs Selbstbewusstsein.

-
... und hier das Ganze noch mal zum Anhören: http://de.youtube.com/watch?v=mwNk4f7Srwc

-
A, u nas była kiedyś taka akcja, coś w rodzaju protestacyjnego balu kostiumowego. W mojej galerii możesz zobaczyć cały mundur (kliknij na 'Matti' a następnie po prawej stronie na 'meine Galerie').
-
Witaj Gosiu, jasne że cię pamiętam. Gdzie się podziałaś?
-
Zitat
od nowicjusz
Frau am Steuer 2 - LooooooL

Aber nich dass sie jetz nich geistesgegenwärtig wäre oder so. Ihre Handtasche hat sie nach ihrer Befreiung jedenfalls sofort wieder an sich gerissen. Der Typ könnte ja damit abhauen wollen.

-
Zitat
od Diabel
Die Nuancen wirst Du nie lernen.
Das sehe ich jetzt nicht unbedingt so.
-
Richtig, Oda

Willkommen im Forum!

Darfst gleich die nächste Frage stellen.

-
Also ich bevorzuge grundsätzlich die Lernmethode "Sprung ins kalte Wasser".

Erste Grundkenntnisse des Polnischen habe ich auf meinen Reisen in den Siebzigern erworben. Damals war ich überwiegend allein und lediglich mit einem Wörterbuch bewaffnet unterwegs, und da es seinerzeit bei den Polen mit Fremdsprachenkenntnissen nicht weit her war (nahezu einzige Fremdsprache in den Schulen war Russisch, und es gehörte zu den patriotischen Grundpflichten jedes Polen, dieses nicht zu lernen :P), musste ich manchmal eben ein wenig strampeln, um mich verständlich zu machen.
Als ich Anfang der Neunziger nach Warschau zog, besorgte ich mir ein paar Grammatikbücher, in denen ich in der Folgezeit hin und wieder blätterte. Ansonsten hielt ich Augen und Ohren weit offen und hatte bei meinen Ausflügen fast immer ein mittelschweres Wörterbuch dabei. Wenn ich z.B. mit der Straßenbahn fuhr, las ich aufmerksam die Aufschriften an den Geschäften usw. und hielt dabei das WB stets griffbereit, um nachschauen zu können, was ich gerade gelesen hatte. Auch vor dem Fernseher usw. war das Wörterbuch immer in Reichweite.
Ich denke, wichtig ist es, dass man seine Scheu überwindet und selbst dann versucht, in der Landessprache zu sprechen, wenn es auch auf Englisch oder Deutsch ginge. Das wird von den Polen in der Regel sehr honoriert, so dass man damit nicht nur seine Sprachkenntnisse verbessert, sondern zugleich einen direkteren Weg zu den Herzen der Menschen findet. -
Ich bin nun zwar schon weit über die Hälfte meines Lebens weg aus Dresden, aber ich fand es damals schon wunderschön, obwohl da die Hälfte noch in Schutt und Asche lag und das sozialistische Wohnungsbauprogramm ein Übriges getan hatte. Zu der inzwischen wieder erstandenen Altstadt kommt noch die herrliche Umgebung mit u.a. Sächsischer Schweiz, Meißen und Moritzburg.
-
Zitat
od Choma
Matti... gród - Stadt (ein altes Wort)Sąd grodzki - Stadtgericht
Sędzia grodzki - StadtrichterAha, wusste nicht, dass sie das 1947 noch benutzt haben. Heute heißt es ja wohl 'Sąd miejski'.
-
Bitte schön:
Zur Vervollständigung Ihres Antrages benötigen wir noch Nachweise über Ihren Aufenthalt im Gefängnis Breslau vom 19.9.1939 bis zum 27.9.39; ferner bitten wir um Angabe der Ortschaft, in der Sie verhaftet wurden. Evtl. sollten Sie sich über im Lande lebende Familienangehörige um eine Bescheinigung seitens der betreffenden Gemeinde oder um Briefe bemühen, die Sie aus dem Gefängnis an Ihre Verwandten schrieben oder umgekehrt.
St(arosta? - Landrat) SiwiecBeschluss
Das Woiwodschaftsgericht* Zgorzelec beschließt bezüglich Mieczysław Balica, verdächtig Artikel bla, Paragraph bla bla, als vorbeugende Maßnahme die Beaufsichtigung durch die Volksmiliz.
Der Verdächtige Balica ist verpflichtet, sich einmal pro Woche in der Dienststelle der Volksmiliz in Rychwald zu melden.
Woiwodschaftsrichter*Abschrift des Beschlusses
Der Dienststelle der Volksmiliz
in Rychwald zuzustellen
Die Beschlussabschrift wurde am 4.10.1947 versandt* Bei dem 'Crodzki' und 'Grodzki' fällt mir eigentlich nur 'wojewodzki' ein, was da einigermaßen passen könnte (vielleicht irgendwie abgekürzt).
-
Hmmm, nachdem Olaf die Lösung schon nach ein paar Sekunden geliefert hatte, dachte ich eigentlich, dass es zu einfach wäre und habe deshalb die genauen Daten herausgenommen. Aber dadurch war es dann wohl doch zu schwer. Dabei hätte es genügt, nach "przestawił mu się celownik" zu googlen.

Gesucht war der ehemalige polnische Biathlet Józef "Janosik" Gąsienica-Sobczak, vierfacher Olympiateilnehmer und Vizeweltmeister im Einzel und mit der Staffel 1966 in Garmisch-Partenkirchen.Hier also ein neues Rätsel. In welcher Stadt stehen diese beiden - nach zwei Heiligen benannten - Bürgerhäuser?
-
Hallo Henryka,
willkommen hier im Forum!

Der Text lautet übersetzt:
LIEBE HENRYKA! Meine Tante, Aniela Barglowa, hieß mit Mädchenanmen OSET und war die leibliche Schwester meines Vaters. Ihr erster Mann war Waclaw Bargiel, der zweite Gierczak. Dem Namen BADUCH bin ich in meiner Verwandtschaft nicht begegnet. Schade. Viele Grüße. Ich wünsche ein frohes Neues Jahr.