Beiträge von Matti

    Zitat

    Original von dibawob
    Schwesterchen...mach Dir keine Gedanken. Es gibt bestimmt einige Deutsche, die mit dem Text-Inhalt Schwierigkeiten haben. :ROTFL

    Wie jetzt, rede ich so unverständlich?( :mysli

    Und seit wann bist du eigentlich mein Bruder, und ich weiß davon nichts?( :glupek

    Specjalnie dla mojej siostrzyczki: :oczko

    Powtarzam swoją propozycję nadania temu filmowi oceny [COLOR=orangered]"Polecany przez użytkowników d-pl.eu!"[/COLOR] :oczko

    Oczywiście nie byłoby to nic oficjalnego, wyobrażam to sobie następująco: Jeśli określona ilość użytkowników zgodzi się z moją propozycją (dajmy na to, że 10), powiadomię o tym pani reżyser, Monikę Annę Wojtyłło. Po pierwsze zwróciłbym w ten sposób jej uwagę na nasze forum (i poprzez nią może także uwagę innych ludzi), a po drugie [COLOR=orangered]"Polecany przez użytkowników d-pl.eu!"[/COLOR] z czasem być może stanie się pewnego rodzaju "znakiem rozpoznawczym". :oczko

    Zitat

    Original von Mulder
    Meine Frau bezweifelt im übrigen neben mir gerade, dass ich mich für sie schlagen würde, weshalb du unseren ersten Ehekrach im neuen Jahr angezettelt hast.

    Tja, mein Lieber, jetzt bist du in Zugzwang. Der nächste Mann, der an eurer Tür klingelt, tut mir jetzt schon leid. :ROTFL

    Hier noch mal mein Vorschlag, dem Film das Prädikat [COLOR=orangered]"Von d-pl.eu-Usern empfohlen!"[/COLOR] zu verleihen. :oczko

    Das wäre natürlich nix Offizielles, sondern ich stelle es mir so vor: Wenn, sagen wir mal, 10 User meinem Vorschlag zustimmen, teile ich dies der Regisseurin Monika Anna Wojtyllo mit. Zum einen würde ich sie (und über sie vielleicht euch einige andere Leute) damit auf unser Forum aufmerksam machen, und zum anderen - wer weiß, vielleicht entwickelt sich [COLOR=orangered]"Von d-pl.eu-Usern empfohlen!"[/COLOR] ja mit der Zeit zu einer Art "Markenzeichen". :oczko

    Hallo Hamburgerin,

    willkommen! :kwiatek

    Warum willst du das unbedingt per PN regeln? Ich denke, das ist doch nichts Privates oder Geheimes, also kannst du das ruhig hier im Forum machen (erhöht deine Erfolgschancen :oczko).
    Ich selbst habe ein halbes Jahr in Krakau gewohnt, aber es gibt hier noch ein paar andere, die länger in Krakau gelebt haben bzw. immer noch leben.
    Was möchtest du konkret wissen?

    Matti

    Hallo Thorsten,

    das zweite Wort ist mit Sicherheit falsch geschrieben. Entweder es muss 'swymi' heißen, dann hat es die Bedeutung, die Ola schon beschrieben hat, d.h. es ist der Instrumental Plural von 'swój' und bedeutet 'mit seinen' (bzw. je nach konkretem Kontext 'mit meinen, deinen, ihren, unseren, eueren').
    Eine andere Möglichkeit wäre z.B. 'zwijmy'. Dann wäre es, wie du vermutest, tatsächlich ein Verb, und zwar wahrscheinlich in der Befehlsform der 1. Person Plural (Grundform 'zwijać' - zusammenrollen, -packen) und bedeutet umgangssprachlich so viel wie 'Verschwinden wir!', 'Machen wir uns vom Acker!'. Es könnte aber auch die Befehlsform von 'zwać' (nennen) sein, z.B. 'zwijmy to tak' - 'nennen wir es mal so'.
    Ohne Zusammenhang ist so was meist schwer zu entscheiden, daher hier auch gleich noch mein Tipp und meine Bitte, solche Wörter möglichst nicht einzeln und losgerissen, sondern mit etwas Kontext zu liefern. :oczko

    Matti

    [COLOR=orangered]Eine schöne Silvesterfeier, guten Rutsch und ein gesundes, erfolgreiches und rundum glückliches neues Jahr 2009 wünscht

    Matti :papa

    PS: Oh mein Gott, wir sind ja schon tiiief im 3. Jahrtausend! :oczko


    Świetnej zabawy sylwestrowej oraz zdrowego, udanego i w ogóle szczęśliwego nowego roku 2009 życzy

    Matti :papa

    PS: O Boże, znajdujemy się już głęboooko w III tysiącleciu! :oczko [/COLOR]

    Zitat

    Original von olaf

    morgen iss nix mit schnell...und kracher auch nicht, weil ein hund zu gast ist und ich keine lust auf verkratzte tueren und vollgepi.. boden habe :ostr

    Besonders peinlich ist es mit Hunden, die dazu neigen, alles, was man wegwirft, zu apportieren. :haha

    [COLOR=orangered]Danke für die Wünsche und ... ich wünsche euch natürlich dasselbe: Frohe Weihnachten und ein gesundes Jahr 2009!

    Dziękuję za życzenia i ... życzę Wam oczywiście tego samego: Wesołych Świat oraz zdrowia w roku 2009![/COLOR]

    Zitat

    Original von wolf42
    Warum? Was machen diese User falsch?

    Gar nix. Das ist nur eine Rückversichung für die Administratoren, damit sie nicht zur Verantwortung gezogen werden können, falls jemand hier irgendwelche gesetzeswidrigen Sachen veröffentlicht und sie es nicht rechtzeitig merken.

    PS.: Das steht nicht nur unter vielen Beiträgen, sondern unter allen. :oczko

    Zitat

    Original von Tommy
    Am 01.01. kommt mitten in der Nacht ne Wiederholung, dann probier ich es noch mal mit den Aufzeichnen und bewache den Recorder das er auch alles richtig macht :nerwus


    Und du meinst, du wirst am 1. Januar von 3.45 bis 4.55 noch dazu in der Lage sein? :mysli :ROTFL

    Also gut, das Ganze dann gleich verbunden mit einer Kurzlektion polnische Grammatik: :oczko
    Wandel doch mal die weiblichen Formen in dem von dir zitierten polnischen Text in männliche um (2 Verben und 1 Personalpronomen) und such dann mit kurzen Ausschnitten aus diesem Text bei Google.