Du redest hier immer von Orts- und Siedlungsnamen, Mulder, aber was der Bayrische Geograph aufzählt, sind doch m.E. ausschließlich Namen von Stämmen bzw. Völkern. Davon könnte sicher der eine oder andere in einem Ortsnamen verewigt worden sein, aber das wäre wohl eher die Ausnahme als die Regel (wenn, dann wohl schon eher im Namen einer Landschaft oder eines Staates).
Beiträge von Matti
-
-
Also meine Hand ins Feuer legen würde ich einstweilen nur für: Uuislane=Wiślanie
-
-
Hey Heidi,
na dann werf ich mich mal in die Bresche.

Du hast 'programu' falsch zugeordnet und die Abkürzung 'tzw.' sowie 'praktyki' falsch übersetzt, deshalb konntest du den Sinn in der Aussage nicht finden. Richtig muss es heißen:
"Er war einer der Schöpfer des Programms und der Praxis der sog. angewandten Kunst in Polen und Reformator/Reformer der Büchergraphik."
ZitatOriginal von HSnoopy
Moje tłumaczenie i potrzebuję trochę pomóc.... potrzebuję trochę pomóc[COLOR=red]y[/COLOR]. (trochę czego?)
-
Jo heh, willkommen!

-
Zitat
Original von olaf
mowiem po polsku,ale mieszkam w niemcyoder: bo jestem niemiec (weil ich Deutscher bin)
(ohne gewaehr), weil ich selbst anfaenger bin

Na ja, verständlich ist es.

Korrekt wäre:
Mówię po polsku, ale jestem z Niemiec.
-
Zitat
Original von HSnoopy
Ich bin mir nicht sicher - wie es richtig ist:Kiedy kupiłeś tą ciekawą gazetę?
Kiedy kupiłeś tą ciekawę gazetę?
Ist eigentlich beides falsch, denn es müsste heißen: Kiedy kupiłeś tę ciekawą gazetę?
Aber das ist ungefähr so wie im Deutschen 'wegen des Autos' und 'wegen dem Auto': 'wegen dem Auto' ist eigentlich falsch, aber das merkt kaum noch jemand.

-
Im modernen Französisch bedeutet entreprise 'Unternehmen', 'Unternehmung' oder 'Übernahme'. Das Letztere scheint mir hier am ehesten Sinn zu machen: "... erbaut wird und ihrer Übernahme entgegensieht, aber noch nicht fertig ist
-
Ein Angler aus dem Sachsenland,
dem plötzlich der Sinn nach Lachsen stand,
brach auf zu den Fjorden,
also immer gen Norden.
(Er klickt auf dem Laptop bei Naxensand.)
-
Eine Bäuerin in der Steiermark
(bevor sie im Hühnerstall Eier barg)
hupfte schnell mal nach drüben
"am PC bissal üben"
und klickte bei Resi Maier. Stark! -
Hallo Marieta,
willkommen zunächst im Forum.

Als Übersetzer habe ich auch ab und zu das (zweifelhafte ;)) Vergnügen mit juristischen Texten. In etwa 80 % aller Fälle hilft mir da das "Słownik terminologii prawniczej i ekonomicznej niemiecko-polski" ('Wiedza Powszechna', Warszawa 1990) weiter, und den Rest konnte ich mir bis jetzt immer irgendwie ergooglen.
-
In Plauen im Vogtland ein Richter
ist der Schrecken der bösen Wichter,
doch am Wochenende
da klickt er behende.
(Ich glaube, ich werde noch Dichter.)
-
Eine Visagistin in Hessen
schlief schwer nach 'nem üppigen Essen.
Fünf vor zwölf in der Nacht
ist sie plötzlich erwacht:
"Ich hab ja das Klicken vergessen!"
-
Eine Bankangestellte in Halle
ist unter der Bluse recht pralle
und auch sonst nicht ganz ohne.
Verklemmt? Nicht die Bohne!
Doch klickt sie in jedem Falle.
-
Ein Unternehmer aus Seesen,
der dachte nur an die Spesen.
Doch ohne zu zahlen
macht's ihm keine Qualen,
drum ist er heut klicken gewesen.
-
Nun ja, eine hohe Staatsverschuldung ist eigentlich nichts Neues. Vor ca. 40 Jahren rechnete ein gewisser Franz Joseph Strauß dem Bundestag vor, wie viele Züge man bräuchte, wenn man die Staatsverschuldung in Hundertmarkscheinen fein säuberlich in Güterwaggons verpacken wollte. Zwar kann ich nicht einschätzen, ob es mittlerweile nicht doch allzu große Ausmaße angenommen hat, aber wenn, dann führt dies sicher nicht zu plötzlichen Einbrüchen oder gar einem Zusammenbruch des Staates, sondern macht sich aufgrund gestiegener Zinsforderungen lediglich in Zehntelprozentpunkten beim Nettosozialprodukt bemerkbar.
-
Hmm, ich bin in dieser Sache ein blutiger Laie, aber ich habe das Gefühl, diese gegenwärtige Krise hat auch damit zu tun, dass die Leitwährung Dollar seit kurzem keine Leitwährung mehr ist (und es wohl auch nie wieder werden wird). Allein schon in den 12 Staaten, die sich als erste zu Euroland zusammenschlossen, leben mehr Menschen als in den USA. Und da der Euro seither beharrlich auf Expansionskurs ist, also auch das Vertrauen in ihn - weltweit gesehen - immer mehr wächst, hat er sich inzwischen klammheimlich zur Leitwährung gemausert. Immerhin fällt ja auf, dass sich die Turbulenzen zurzeit vor allem in den USA und in Asien abspielen. In Asien vielleicht deshalb, weil man sich nicht rechtzeitig auf die neue Leitwährung eingestellt hat (möglicherweise tobt dort zugleich ein Machtkampf zwischen Yen und Yuan, aber darüber kann ich nichts Definitives sagen). Zwar bleibt Europa von den Unruhen nicht ganz verschont, aber das liegt ja wohl vor allem an Banken, die einen Großteil ihres Kapitals in den amerikanischen Immobilienmarkt gepumpt hatten u.ä. Jedenfalls befinden wir uns in dieser Sache offenbar in so was wie dem Auge des Orkans, und wenn man davon ausgeht, dass sich in Zukunft alles um den Euro drehen wird, ist das ja auch nicht weiter verwunderlich.
Die Sache mit der Sahelzone ... ja, es ist ja nicht nur die, sondern überhaupt droht in vielen Ländern katastrophale Wasserknappheit. Das Paradoxe ist, dass es ja eigentlich mehr als genug Wasser auf dieser Welt gibt - bloß das meiste davon ist brutal versalzen. Eine Methode zur effizienten Meerwasserentsalzung ohne großen Energieaufwand wäre daher sicher die Erfindung des 21. Jahrhunderts. -
Zitat
Original von Choma
Jak na niemiecki można przetłumaczyć "dzień chłopaka"?No w tym właśnie problem. 'Tag des Liebhabers/Freundes' chyba nie, bo po co są walentynki? A 'Tag des Jungen/Jungentag' przypomina raczej Dzień dziecka.
To może 'Tag des Kerls'? Bo 'Kerl' ma podobne znaczenie jak po polsku 'facet', a dziewczyny czasem mówią 'mein Kerl'. Ale zbyt ładnie to też nie brzmi.W każdym razie dziękuję serdecznie za miłe życzenia (o ile zaliczasz mnie do "super chłopaków z forum" :oczko).
-
Außerdem wäre es noch gut zu wissen, ob da (auch) eine Frau gesungen hat, denn wenn nicht, dann könnte man Gruppen wie Maanam schon mal ausschließen.
Ich geb dir mal paar Namen von polnischen Bands. Kannst ja mal bei youtube schauen, ob dir da vom Stil oder von der Stimme her was bekannt vorkommt:
Budka Suflera
De Mono
Maanam
Myslovitz
Formacja nieżywych schabuffObywatel GG kennt garantiert noch viel mehr

-
Chcesz powiedzieć, że faceci do końca życia zostają dzieciakami, tak?
