Beiträge von Matti
-
-
Hallo mal wieder.
Überall, wo du fehlende polnische Sonderzeichen beanstandest, hast du mit deinen Vermutungen Recht.
pożyczka, Genitiv Sing. pożyczki
udzielić kogo? czego?
...........................................................................
milion dolarów (milion czego?) - milion fungiert hier wie alle Zahlen ab 5, verlangt also den Genitiv: cztery dolary, pięć dolarów, sto dolarów, milion dolarów
rzecz=Sache, Ding
na rzecz=zugunsten
sierociniec (Gen. sierocińca) =Waisenhaus (sierota=Waisenkind)...........................................................................
Ich hoffe, damit sind alle deine Fragen beantwortet.
Pozdrawiam
Matti
-
Zitat
Original von nowicjusz
Wart ihr schon mal in Londyn oder Nowy Jork?
Nee, aber z.B. in Paryż, Madryt, Rzym, Ateny, Sztokholm, Praga ...

'Warschau' und 'Krakau' haben die Polen übrigens selbst in den kältesten Nachkriegszeiten akzeptiert.
-
Zitat
Original von harald1304
Alles klar. Das sagt mir mein Anstand und Bauchgefühl ja auch. Aber ich entnehme auch die Erkenntnis, dass es kein unverzeihlicher Faux-Pas ist, einmal den deutschen Namen zu nennen.Na ja, vor 20-30 Jahren wurde das schon noch so gesehen ... aber inzwischen ist ja viel Wasser die Oder runter geflossen

-
Zitat
Original von liwia
Gerne gesehen ist es aber immer, wenn man als Gast in einem fremden Land versucht, ein bisschen was von dem Land zu erfahren, also wenn Du die Städte in Polen auf polnisch nennen würdest, würde Dir bestimmt einfach mehr Sympathie entgegen gebracht.
Ja, stimmt, wenn man kaum oder gar nicht Polnisch kann und gezwungen ist, mit Polen Deutsch zu reden, ist es auf jeden Fall "diplomatischer", auch öfter mal die polnischen Namen zu benutzen. Da das auf mich nicht zutrifft, hatte ich an diese Variante zunächst gar nicht gedacht.

-
Ich persönlich halte es seit einiger Zeit recht konsequent so, wie es die Polen umgekehrt mit deutschen Ortsnamen halten: Für die größten und bekanntesten polnischen Städte (so 12-15 an der Zahl) benutze ich, wenn ich Deutsch spreche, immer die deutschen Namen, doch für kleinere und in Deutschland nicht allgemein bekannte Orte benutze ich in jedem Fall die polnischen Namen. In diesem Umgang mit den Namen, sehe ich für mich persönlich, aber auch allgemein für die Zukunft ein Stück entkrampfte Normalität.
-
-
Schöne Woche! Udanego tygodnia!
-
-
Zitat
Original von Hartmut
Leider komme ich nicht mit dem Zitieren eines Foren-Beitrages zurecht. Bin nicht so oft in Foren. Für entsprechende Hinweise wäre ich sehr dankbar.Da klickst du einfach über dem Beitrag, aus dem du zitieren willst, auf 'Zitieren'. Falls du den ganzen Beitrag zitieren willst, schreibst du einfach darunter deine Antwort und schickst das Ganze ab. Willst du dagegen nur einen Ausschnitt daraus zitieren, löschst du den restlichen Text, musst aber aufpassen, dass das 'quote' in eckigen Klammern am Anfang und am Ende sowie das 'Original von ...' stehen bleibt.
Was du über Westgeld und 'Mensch zweiter Klasse' schreibst, kenne ich auch sehr gut aus der Tschechoslowakei, vor allem aus Prag. Doch in Polen habe ich das nie so stark erlebt (lag vielleicht auch ein bisschen daran, dass die Polen viel stärker als die Tschechen an Ostmark interessiert waren und man auch für Ostmark auf dem Schwarzmarkt locker 50 % mehr bekam als in den offiziellen Wechselstuben [Ich spreche jetzt über die Siebzigerjahre; wie es in den Achtzigern war, weiß ich nicht, denn da hatte ich mich schon abgesetzt]).
-
Zitat
Original von Hartmut
Ich glaube zwischen Frankreich und Deutschland hat eine echte Versöhnung stattgefunden, aber zwischen Polen und Deutschland noch lange nicht! Das liegt aber weniger an der deutschen Seite!Hmmm, ich weiß nicht genau, wie hoch der Anteil der Deutschen ist, der in Polen in erster Linie ein Volk von Autodieben sieht, aber er ist schon ganz schön hoch. Falls du das jetzt als deutschen Beitrag zur Versöhnung verstehst ...
Aber lass uns das Pferd mal anders aufzäumen: Als Staat hat Polen für Deutschland niemals eine ernsthafte Bedrohung dargestellt (jedenfalls nicht in den letzten paarhundert Jahren), Deutschland für Polen dagegen mehr als genug (bis hin zur physischen Vernichtung des polnischen Staates für insgesamt etwa 150 Jahre). Deshalb sind die Grundeinstellungen auf beiden Seiten auch nicht direkt vergleichbar. Es mag schon stimmen, dass von Seiten der Presse und der offiziellen Politik in Deutschland heutzutage weniger auf Polen "geschossen" wird als umgekehrt, doch dafür erfahren Polen, die nach Deutschland reisen, nicht selten auf der ganz persönlichen Ebene Demütigungen durch dass dünkelhafte und überhebliche Verhalten von Deutschen. Dies wiederum ist Deutschen gegenüber in Polen so gut wie nie der Fall. Ich habe dort noch nie irgendwelche Anfeindungen oder auch nur Antipathiebekundungen erlebt, weil ich Deutscher bin. Im Gegenteil: Ich habe dort oft eine Gastfreundschaft und Herzlichkeit erfahren, wie ich sie mir in Deutschland kaum vorstellen kann.
Gut, so ganz absolut lässt sich das natürlich auch nicht sagen; es gab z.B. Anfang der Neunziger mal einen Fall, wo verblendete polnische Jugendliche einen deutschen LKW-Fahrer totgeprügelt haben, nur weil er Deutscher war - doch das hatte im ganzen Land einen ungeheuren Aufschrei der Empörung zur Folge.
Na ja, und wenn es um Fußball geht, so wie kürzlich bei der EM - da knallt bei einigen Polen schon mal die Festplatte durch, sprich: da muss man es jetzt nicht unbedingt laut herausschreien, dass man Deutscher ist.
Aber ansonsten ist Polen für Urlauber kein bisschen weniger sicher als das von dir angeführte Frankreich. -
Hallo Hartmut,
was ich nicht verstehe: Du teilst uns in deinem Beitrag lediglich mit, dass du dich bereits entschlossen hast, deinen Urlaub doch lieber in Frankreich als in Polen zu verbringen. Was soll da noch deine Frage, ob Polen ein sicheres Urlaubsland ist?
-
"ich leibe dich über alles" weiß ich nicht, aber "Ich liebe dich über alles" heißt "Kocham cię ponad wszystko"

-
-
-
Hej witam!
-
Es folgt das klick zum Sonntag

-
Zum Beispiel
"Najlepsze życzenia w dniu urodzin"
oder
"Wszytkiego najlepszego z okazji urodzin"
Pozdrawiam
Matti
-
Hoch die Tassen ... äh ... den Thread
klick
-
Ich hab 'nen kleinen Tick:
Ich mach hier immer klick.