[COLOR=darkblue]Jednostką transportową jest ciągnik siodłowy, a wiec ciągnik siodłowy i półprzyczepa albo samochód ciężarowy z przyczepą a więc pojazd silnikowy i przyczepa. W półprzyczepie albo przyczepie może być umieszczony tylko jeden zbiornik, który mieści maksymalnie 500 litrów. Z ogólnej pojemności 1500 litrów w trzech zbiornikach dopuszczalne jest maksymalnie 500 litrów w zbiorniku półprzyczepy albo przyczepy.
Pańska jednostka transportowa ma zbiorniki, które łącznie mają za dużą pojemność.
Teraz mają Państwo trzy możliwości: albo sprowadzą sobie Państwo inny ciągnik siodłowy dla tej półprzyczepy albo demontują Państwo jeden z trzech zbiorników. Obecnie jest także jeszcze akceptowane, że dajecie Państwo zbiornik do opróżnienia i czyszczenia. O dokonanym czyszczeniu powinni mieć Państwo wystawione poświadczenie. Dopiero wówczas mogą Państwo jechać dalej.[/COLOR]
Cześć,
diesen Text hat mir ein gebürtiger Pole geschrieben.
Ich denke, es ist verständlich und aussagekräftig. Ich bin mir aber nicht ganz sicher, ob präzise übersetzt wurde, dass die drei Tanks zusammen ein zu großes Fassungsvermögen und nicht nur ein sehr großes Fassungsvermögen haben. Die Worte [COLOR=crimson]zu groß [/COLOR] sind hierbei von entscheidender Bedeutung!
Ebenso bin ich mir nicht ganz sicher, ob im polnischen Text eindeutig steht, dass nur zur Zeit akzeptiert wird, einen der drei Tanks leeren und reinigen zu lassen. In Zukunft gibt es nur noch die beiden Möglichkeiten:
1. eine andere Sattelzugmaschine mit kleineren Tanks vor den Sattelanhänger zu spannen
[COLOR=blue]oder[/COLOR]
2. einen der drei Tanks abbauen zu lassen.
Wann diese Zukunft beginnt, weiß ich auch nicht.
Pozdrowienia z Berlina
[Blockierte Grafik: http://img850.imageshack.us/img850/1164/winterweihnachtenlinien.gif]