Beiträge von Wróbel

    Zitat

    Original von elLopo
    ............. Miłej zabawy życzę Ci razem z nami!

    Heißt das präzise: Ich wünsche Ihnen viel Spaß mit uns! :?


    Zitat

    Original von elLopo
    jakoś widzę, ze jeszcze w łóżku nie jesteś!

    Hhmmmm..... das heißt vieleicht: Irgendwie siehst du, dass ich doch noch nicht im Bett bin ?

    jakós = irgendwie

    Kogo widzę? = Wen sehe ich denn da? :luzik

    Zitat


    Poprostu ([COLOR=green]po prostu[/COLOR]) wyjechałem s ([COLOR=green]z[/COLOR]) polski jak byłem bardzo mały i nigdy nie pisałem po polsku. Czytać umiem, ale ksonszki ([COLOR=green]książki[/COLOR]) po polsku zadko ([COLOR=green]rzadko[/COLOR]) czytałem. Jak czytam po polsku to mi to terz ([COLOR=green]też[/COLOR]) trochę wolniej wychodzi. Oczywisze ([COLOR=green]oczywiście[/COLOR]) nie snam ([COLOR=green]znam[/COLOR]) napewno ([COLOR=green]na pewno[/COLOR]) dużo słów, ale jak jakiegoś niesnam ([COLOR=green]nie znam[/COLOR]) to się domyślę o co chodzi a w najgorzym ([COLOR=green]najgorszym[/COLOR]) wypadku spytam o co chodzi.


    po prostu = einfach / geradezu

    Wyniki tłumaczenia: wyjechałem ???
    Nie znaleziono tłumaczenia słowa wyjechałem. Nasz mechanizm wyszukał najbliższe hasła według wzorca:

    wyjawiać = enthüllen ???

    byłem = ich war

    byłem bardzo mały i nigdy nie pisałem po polsku = ich war sehr klein und habe nicht polnisch schreiben gelernt :mysli

    Czytać umiem = ich schreibe ........ ???

    ale książki po polsku rzadko czytałem = aber polnische Bücher kann ich nur selten lesen :mysli

    Jak czytam po polsku to mi to też trochę .... = Wie ..... ich lese in Polnisch ....... auch nur....... ????


    Oczywiście nie znam na pewno dużo słów, ale jak jakiegoś nie znam to się domyślę o co chodzi a w najgorszym wypadku spytam o co chodzi. = ................... eine Menge Worte, aber ..................


    Naja, Rafael, du siehst, es hapert noch mächtig.

    Dziękukę elLopo. Gute Hilfe. :ostr

    Sorry, Rafael. Aber mir scheint, du hast die polnischen Spezialbuchstaben in deinem Text weggelassen.

    Sie sind hier ganz einfach einzufügen.

    Für einen Anfänger wie mich ist das nicht gut. :nie

    Mogę poczekać!

    Lachen? Na du bist gut. Ich kann das doch noch gar nicht lesen. Bin doch noch ein Anfänger. :smutny

    Ich kann ja mal versuchen, einzelne Worte rauszufischen. :oczko

    Aber dann: proszę czekać! :prosi

    Hallo Rafael,

    willkommen im Forum. :papa2

    Das ist ja interessant, du kannst Polnisch lesen und sprechen........... bloß nicht schreiben.
    Fließend sprechen? Heißt das, du könntest eine polnische Zeitung (laut) lesen, verstehen!, aber die Worte nicht selbst schreiben? Oder einen polnischen Satz sagen, aber nicht aufschreiben?
    :prosi

    Ich habe mal eine zeitlang Niederländisch gelernt. Schneller als hier beim Polnischen konnte ich niederländische Bücher lesen, verstehen, aber die Sätze nicht sprechen. Zumindest nicht gut. Die Aussprache vieler Wörter war das schwierigste. Naja, die korrekte Grammatik beim verfassen eigener Sätze war auch nicht ohne! Und ....... niederländische Nachrichten oder Radio- Gespräche hören (und verstehen) ist auch etwas völlig anderes als langsam einen Text zu lesen. Ist viel schwieriger.

    Jetzt überlege ich, wie das bei dir ist. :oczko

    Nun, dann viel Spaß hier im Forum und viel Erfolg beim "Schreiben"-lernen. ;)

    Pozdrowienia z Berlina.

    Wróbel

    Hallo Vito,

    Willkommen im Forum. Bestimmt gibt es viele, die gerne deine Hilfe beim Polnisch lernen annehmen.

    Ich war in deinem Profil schauen, habe aber leider festgestellt, dass du so gut wie nichts von Dir geschrieben hast. Vielleicht magst du noch schreiben, wo du wohnst und in welchem Jahr du geboren bist. Und eventuell noch etwas dazu, warum du Deutsch lernen möchtest. Wie wärs? :oczko

    Pozdrowienia z Berlina. :papa2