da habe ich wohl etwas überlesen.
Beiträge von Antonia
-
-
[color=#000000]Hallo Antonia,[/color]
[color=#000000]Dein Eintrag hat mich doch verwundert. Ist er ironisch gemeint? Das fände ich nicht besonders nett.[/color]
[color=#000000]Gruß[/color]
[color=#000000]chód wilka[/color]
Ich verstehe Deine Frage nicht. Was sollte daran ironisch sein?
-
Hallo Maike,
ichwünsche Dir eine tolle Zeit in Osnabrück und viel Spaß mit den Kindern.
Alles Liebe
Antonia
-
Aus meiner Erinnerung war das ganze irgendwie esoterisch; das ist nicht meine Welt. Ok, das ist natürlich eine subjektive Sichtweise.
-
Mit Hokuspokus meinte ich das Platon-Dingsbums, die Seite zeigt derzeit nur weiße Schrift auf weißem Grund.
-
ich halte das für Hokuspokus
-
Das klingt gut und viele Grüße an die werte Gattin.
-
Eben "Originaleinzüge" klingt nicht wirklich polnisch
-
danke, das ist ja deutsch. Ich meinte wie ich "automatische Duplex-Originaleinzüge" auf Polnisch ausdrücken kann, so dass es nicht holprig klingt. Sorry, falls ich mich missverständlich ausgedrückt habe.
-
Hallo zusammen,
meine Frage: automatische Duplex-Originaleinzüge, siehe http://www.toner-druckerpatronen.de/Kyocera/Kyocera-Taskalfa/ - wie kann ich das unfallfrei übersetzen?
Danke Euch allen und liebe Grüße
Antonia
-
Hallo zusammen,
ich bin Antonia aus München. meine Verwandtschaft mütterlicherseits stammt aus Polen. Ich war selbst vor 5 Jahren das letzte Mal in Polen, möchte aber gerne mal wieder hin. Die Sprache beherrsche ich nicht wirklich richtig, aber kleinere Übersetzungen kriege ich hin, für die eine oder andere Frage, finde ich vielleicht hier im Forum Unterstützung.
Liebe Grüße
Antonia