Beiträge von ysewa


    "W Imię Ojca i Syna i Ducha Świętego" bedeutet Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes

    "W Imieniu Ojca i Syna i Ducha Świętego" bedeutet Im Auftrag von ........etwas tun


    lieber charly,

    zuerst wünsche dir alles Gute im 2009

    da deine Ivona nur eine Maschine ist, kann sie dir auch nicht sagen, das nur ein Wort von den die du geschrieben hast, ist richtig geschrieben und zwar [COLOR=green]kochać[/COLOR]

    mit den kann ich nichts anfangen [COLOR=red]kochacz, kochadż, kochadź[/COLOR] na ja gut vielleicht kocha[COLOR=green]sz[/COLOR]

    :luzik

    Diese Nervensäge kann mich einfach nicht in Ruhe lassen. Gestern hat er mich schon wieder verfolgt. Auf einer Busfahrt war er plötzlich da - aufgetaucht aus dem Nichts. Ihn zu verjagen ist nicht einfach, weil er furchtbar hartnäckig ist. Irgendwie scheine ich ihn magisch anzuziehen, weiß aber nicht, warum.


    Die anderen Fahrgäste wurden schon auf die peinliche Situation aufmerksam und grinsten schadenfroh (oder habe ich mir das nur eingebildet?) Na klar, wer nicht betroffen ist, hat gut lachen. Wenn ich so etwas beobachte, geht es mir doch auch so. Die mittlerweile eingestiegenen Schulkinder machten mehr Krach als er und die peinlichen Geräusche waren nicht mehr so deutlich zu hören.


    Mittlerweile überlegte ich fieberhaft, was ich machen sollte, um endlich von ihm loszukommen. In Büchern habe ich schon so viele Ratschläge gelesen, die ich fast alle schon ausprobiert habe. Nichts half, aber auch gar nichts. Er ließ mich auch auf dieser Busfahrt einfach nicht in Ruhe. Warum sucht er sich nicht ein anderes Opfer?


    Na gut, es gibt noch ein paar Möglichkeiten, die ich ausprobieren könnte: Ein Glas Wasser trinken und die Luft anhalten, ein Stück trockenes Brot essen, Finger in die Ohren stecken, einen Bleistift quer im Mund mit den Zähnen festhalten oder einfach konzentriert daran denken, was man vor genau einer Woche gemacht hat. Der Vorschlag mit dem Löffel Zucker hört sich auch ganz viel versprechend an. Versuchen kann man auch, mit Hilfe von Pfeffer einen Niesreiz auszulösen.


    Ich habe beschlossen, nie wieder ohne eine Flasche Wasser, ein Glas, einen Bleistift (bis jetzt hatte ich nur einen Kugelschreiber in der Tasche), ein Paket Zucker, einen Löffel, einen Pfefferstreuer oder ein Stück trockenes Brot mit dem Bus zu fahren. Dann werde ich ihn bekämpfen können, den nervigen Schluckauf. Hicks!


    :luzik

    Zitat

    Original von stazki
    Hat jemand eine Idee, wie dieser Auto - technische Begriff im Polnischen aussehen könnte? :mysli
    Ich will in die Werkstatt und muß den Arbeitern "verklickern", daß evtll. der ZAHNRIEMEN erneuert werden muß.

    pasek rozrządu: Zahnriemen/ Steuerriemen

    Hallo Bigos,

    habe gerade versucht mich ins Chat anzumelden, da kam folgender Fehler:

    [COLOR=red]Aus einem der folgenden Gründe können Sie den Chat zur Zeit nicht betreten:
    Der Chat ist deaktiviert bzw. im Moment nicht online.
    Es ist bereits ein Benutzer mit Ihrem Benutzernamen im Chat unterwegs. Bitte beachten Sie, dass Sie nicht mit 2 Browserfenstern gleichzeitig im Chat unterwegs sein können.
    Ihr Benutzername wurde aus dem Chat verbannt. [/COLOR]

    do picia są siedem filiżanków kawy...

    do picia [COLOR=red]jest[/COLOR] siedem [COLOR=red]filiżanek[/COLOR] kawy

    lub

    do picia [COLOR=red]stoi [/COLOR]siedem[COLOR=red] filiżanek [/COLOR]kawy...

    ale najlepiej powiedzieć

    do tego piję siedem filiżanek kawy

    do tego = bedeutet[COLOR=red] zu dem Essen trinke ich [/COLOR]


    Witam,

    już nie jestem razem z Martą. Ona pracuje w wiejskim schweizarskim hotelu jako dama przy barze. Na sobie ma niewiele, no można powiedziec że jest na pół nago.
    Ona zadaje sie z dużo od niej młodszymi mężczyznymi, ma z nimi kontakty sexualne. Oni objecują jej miłość, ale porzucają ją, jak im się znudzi. To sprawia mi wielką przykrość widzieć ją taką. Jej mama Helena napewno nie jest dummna ze swojej córki.

    Pozdrawiam

    ( tu jeszcze zdjęcie jej byłego przyjaciela, zdjęcie Marty przy pracy i strona internetowa tej restauracji gdzie ona obecnie pracuje)

    Zitat

    Original von Lars726
    Hallo zusammen,

    meine polnische ex-freundin hat immer so einen leckeren brotaufstrich aus geräucherter Makrele und einen aus hartgekochten eiern gemacht...

    kennt von euch jemand die rezepte? :prosi


    Pasta jajeczna
    3 żółtka(ugotowane)
    5dkg masła
    2 łyżeczki śmietany
    1 łyżeczka musztardy
    sól i pieprz do smaku

    Żółtka utrzeć z masłem i musztardą. Dodać pieprz i sól do smaku.


    Pasta z ryby wędzonej
    20dkg ryby wędzonej
    6dkg masła
    2 ugotowane żółtka
    cytryna i musztarda do smaku

    Z ryby zdjąć skórę, odfiletować i obrać z ości. Przepuścić przez maszyknę razem z
    żółtkami. Do zmielonej masy dodać masło do smaku musztardę i sok z cytryny i dokładnie wymieszać

    życzę smacznego
    ysewa

    Zitat

    Original von Magdusia
    Ich wollt mal fragen,was Ihr so von Googles Sprachtool haltet. Kann man mit der polnischen Übersetzung, die da rauskommt, was anfangen? Oder ist das mehr so Kuddel-Muddel-Polnisch?


    Chcę zapytać razy, więc to, co twój język narzędzie Google posiada.
    Czy jest możliwe tłumaczenie z Polski, ponieważ rauskommt co? Albo jest tak, Kuddel Muddel Polski?


    das habe ich bekommen, ist nur Kuddel-Muddel-Polnisch

    Hallo Lars,

    wszystkiego najlepszego z okazji kolejnej rocznicy urodzin, przede wszystkim zdrowia i uśmiechu w życiu prywatnym jak również znalezienia partnerki na dobre i złe
    życzy ysewa :piwo :klee: :kiss: :kwiatek

    Hallo Anna und Tommy

    Es sei in einem langen Leben das junge Paar von Glück umgeben. Was immer in der Welt geschehe: Stets liebevoll sei Eure Ehe!

    Alles Gute euch beiden wünscht ysewa :piwo :klee: :love: :kwiatek