Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

  • [FONT=tahoma]Wahre Menschlichkeit ist köstlicher als alle Schönheit der Erde[/FONT] JOHANN HEINRICH PESTALOZZI

  • a ja dzisiaj rano spociłem się, ponieważ grałem w tenisa, a teraz właśnie wróciliśmy z żona z sauny, ale się tam napociliśmy! A o dziewiętnastej mamy kurs taneczny i znowu pot się z nas będzie lał! :ROTFL

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • pot przeczyszcza pory!:D

    dziękuję bardzo za buźkę, przekażę dalej:)

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • Zitat

    od elLopo
    pot przeczyszcza pory!


    aaaaaaaaaaaaa, to dlatego ostatnio nie jestem juz "pryszczata" (przechodzę fazę "potliwą", hihihi)

    a teraz pozdrawiam Larsa :oczko i życzę udanego nowego tygodnia!

    [color=#000066]Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia[/color] :D

  • wer verrät mir die Verganhenheits- bzw. Zukunftsformen?

    nazywać się
    nazywam się
    nazywasz się
    nazywa się
    nazywamy się
    nazywacie się
    nazywają się

    być
    jestem
    jesteś
    jest
    jesteśmy
    jesteście

    wiedzieć
    wiem
    wiesz
    wie
    wiemy
    wiecie
    wiedzą

    móc
    mogę
    możesz
    może
    możemy
    możecie
    mogą

    rozumieć
    rozumiem
    rozumiesz
    roszumie
    rozumiemy
    rozumiecie
    rozumieją

    mieć
    mam
    masz
    ma
    mamy
    macie
    mają

    jeść
    jem
    jesz
    je
    jemy
    jecie
    jedzą

    woleć
    wolę
    wolisz
    woli
    wolimy
    wolicie
    wolą

    iść
    idę
    idziesz
    idzie
    idziemy
    idziecie
    idą

    spać
    śpie
    śpisz
    śpi
    śpimy
    śpicie
    śpią

    dann bräuchte ich noch die konjugation, sowie vergangenheit und zukunft von chcieć, czytać i nosić :krzyk

  • die einfache Zukunftsform für nazywać się und auch gleichzeitig für być:

    ja będę się nazywać
    ty będziesz się nazywać
    on/ona/ono będzie się nazywać
    my będziemy się nazywać
    wy będziecie się nazywać
    oni będą się nazywać

    Vergangenheit für:

    chcieć
    chciał-em/am
    chciał-eś/aś
    chciał/a/o
    chcieliśmy/chciałyśmy
    chcieliście/chciałyście
    chcieli/chciały

    czytać
    czytał-em/am
    czytał-eś/aś
    czytał/a/o
    czytaliśmy/czytałyśmy
    czytaliście/czytałyście
    czytali/czytały

    nosić
    nosił-em/am
    nosił-eś/aś
    nosił/a/o
    nosiliśmy/nosiłyśmy
    nosiliście/nosiłyście
    nosili/nosiły

    miłego uczenia się;)

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

    Einmal editiert, zuletzt von elLopo (7. April 2008 um 19:20)

  • (po)słuchać - sich etwas anhören
    wysłuch(iw)ać - jemandem sein Ohr leihen, also genauer hinhören, was jemand zu sagen hat

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

    Einmal editiert, zuletzt von Matti (7. April 2008 um 20:58)

  • cześć matti,

    in meinem kursbuch steht: proszę wysłchać dialogu...(Hören sie das Gespräch)

    was bedeutet das (po) und das (iw) in klammern? ist das abhängig von der Situation wie man die Wörter benutzt?

  • Hmm, ich sehe, dass du es zwar seit fünf Wochen mit dem Polnisch Lernen mächtig ernst meinst - Respekt! :okok - aber vom vollendeten und unvollendeten Aspekt der Verben hast du scheinbar noch nichts gehört. :oczko

    Also: Fast alle polnischen Verben haben einen vollendeten und einen unvollendeten Aspekt. Bei den beiden genannten Verben sieht es so aus:
    słuchać - unvollendet; posłuchać - vollendet
    wysłuchiwać - unvollendet; wysłuchać - vollendet

    Der unvollendete Aspekt ist sozusagen die Verlaufsform; er wird benutzt, wenn etwas Gegenwärtiges, sich Wiederholendes oder noch nicht Abgeschlossenes beschrieben wird.
    Die vollendete Form wird benutzt, wenn etwas einmal geschieht und damit auch abgeschlossen ist (oder werden soll) - oder, wie es mir eine frühere Freundin mal erklärt hat: wenn man etwas einmal, aber dafür richtig macht.
    Das sind erst mal so die wesentlichen Grundzüge. In der praktischen Anwendung ist das Ganze allerdings noch viel komplizierter und hat schon so manchen Ausländer zur Verzweiflung gebracht (ausgenommen andere Slawen und Balten, denn in deren Sprachen gibt es das auch).

    Na ja, merk dir erst mal Folgendes: Wenn du in der Gegenwart berichtest, immer die unvollendete Form (Słucham teraz muzyki. Właśnie wysłuchuję jego przemowy.). Auch in der Zukunft mit będę, będziesz usw. immer die unvollendete Form (Będę słuchać. Będziesz wysłuchiwać). In den meisten anderen Fällen die vollendete Form (allerdings bei weitem nicht immer). Na ja, ist wie gesagt eine sehr komplizierte Materie und in ein paar Worten unmöglich umfassend zu erklären.

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • ... doch, von den vollendeten- und unvollendeten Verben habe ich schon gehört... :mysli habe das jetzt aber nicht damit in Verbindung gebracht...

    Es ist halt für mich sehr schwer den Durchblich zu behalten und ein System zu erkennen wie sich im polnischen die Wörter abhängig von der Anwendung oder auch abhängig von männlich und weiblich verändern...

    leider habe ich nur 1x die Woche meinen Kurs... das ist sehr wenig um einen Überblick zu bekommen...

  • teraz idę na spacer z mo[COLOR=red]i[/COLOR]m pieskiem, a potem do łóżk[COLOR=red]a[/COLOR], bo [COLOR=red]j[/COLOR]utro mus[COLOR=red]z[/COLOR]ę wcześnie wstwać.

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • Eigentlich müsste es ja heißen: Idę na spacer [COLOR=red]ze swoim[/COLOR] pieskiem - aber dir raucht eh schon der Kopf. :oczko :ROTFL

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • dzisiaj ma[COLOR=red]i[/COLOR]łem stres w pra[COLOR=red]c[/COLOR]y...

    a czemu miałeś stres, dużo roboty, czy szef ciebie denerwował?

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!