Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

  • Zitat

    Original von Lars726
    dzięki

    :stres


    :krzyk


    Lars zaprasza pięciu znajomych na wieczór gier towarzyskich. Zaproszenie otrzymały również dwie Panie. Dla tych dwóch Pań postawi Lars na stole jedną butelkę białego wina. Dla Panów będą dwie skrzynki piwa. Do jedzenia przygotuje Lars kanapki. Lars robi zakupy i kupuje: osiem bagietek, dwie kostki masła, dwa zielone ogórki, pół kilo szynki, jeden kilo pomidorów, 300 gramów żółtego sera, trzy cebule i dziesięć jajek

    [FONT=tahoma]Wahre Menschlichkeit ist köstlicher als alle Schönheit der Erde[/FONT] JOHANN HEINRICH PESTALOZZI

  • Zitat

    Original von ysewa

    Lars zaprasza pięciu znajomych na wieczór gier towarzyskich. Zaproszenie otrzymały również dwie Panie. Dla tych dwóch Pań postawi Lars na stole jedną butelkę białego wina. Dla Panów będą dwie skrzynki piwa. Do jedzenia przygotuje Lars kanapki. Lars robi zakupy i kupuje: osiem bagietek, dwie kostki masła, dwa zielone ogórki, pół kilo szynki, jeden kilo pomidorów, 300 gramów żółtego sera, trzy cebule i dziesięć jajek

    warum "dwie Panie" wenn panie von pan kommt und pan männlich ist??? dwie ist doch weiblich...

    ... ich musste festestellen, dass wir ein paar von den sachen die hier im text gefragt waren, noch garnicht durchgenommen haben... aber bei denen die wir durchgenommen haben, habe ich versagt... :smutny

  • Zitat

    Original von Lars726...warum "dwie Panie" wenn panie von pan kommt und pan männlich ist??? dwie ist doch weiblich...

    "Pań" ist NICHT "Pan"
    [COLOR=red]Pań[/COLOR] ist weiblich und ist die Mehrzahl von [COLOR=red]Pani[/COLOR]

    ten Pan, ci Panowie - [COLOR=red]dla tego Pana, dla tych Panów[/COLOR]
    ta Pani, te Panie - [COLOR=red]dla tej Pani, dla tych Pań[/COLOR]

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

    Einmal editiert, zuletzt von elLopo (4. Mai 2008 um 10:50)

  • Zitat

    Original von elLopo

    "Pań" ist NICHT "Pan"
    [COLOR=red]Pań[/COLOR] ist weiblich und ist die Mehrzahl von [COLOR=red]Pani[/COLOR]

    ten Pan, ci Panowie - [COLOR=red]dla tego Pana, dla tych Panów[/COLOR]
    ta Pani, te Panie - [COLOR=red]dla tej Pani, dla tych Pań[/COLOR]

    ... nein, ich meinte doch panie. vokativ von pan.

  • ich weiß, doch Du verwechselst die Ansprache für einen Herren "[COLOR=red]Panie[/COLOR] Jacku" mit "jedna Pani, dwie [COLOR=red]Panie[/COLOR], usw."

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • Zitat

    Original von elLopo
    ich weiß, doch Du verwechselst die Ansprache für einen Herren "[COLOR=red]Panie[/COLOR] Jacku" mit "jedna Pani, dwie [COLOR=red]Panie[/COLOR], usw."


    aaaaaaaahaaaaaaaaa!!!!!! ich glaub jetzt hab ich es. in diesem fall war panie die mehrzahl von pani? da lag das problem wohl darin, dass in nicht den ganzen text verstehen konnte...

    das ist genauso wie mit dem wort "jak". ich kenne nur die übersetzung "wie", aber ich weis dass es mehrere bedeutungen für "jak" gibt. da habe ich auch sehr oft probleme wenn ich versuche etwas zu übersetzen...

  • Normalerweise [COLOR=red]jak[/COLOR] übersetzt man als[COLOR=red] wie[/COLOR]

    Sind aber Sätze wo man [COLOR=red]jak [/COLOR]auch als [COLOR=red]wenn[/COLOR] übersetzen kann

    z.B.
    jak nie masz ochoty, to nie musisz = wenn du keine Lust hast, musst du nicht
    jak nie w tym roku, to w przyszłym = wenn nicht in diesem Jahr, dann im nächten
    kto jak nie my? = wer sonst, wenn nicht wir?
    jak go spotkasz, pozdrów go = wenn du ihn siehst/triffst, grüß ihn von mir

    [FONT=tahoma]Wahre Menschlichkeit ist köstlicher als alle Schönheit der Erde[/FONT] JOHANN HEINRICH PESTALOZZI

    2 Mal editiert, zuletzt von ysewa (4. Mai 2008 um 20:07)

  • kein Problem Lars, hier kannst du deine Fragen stellen, auch zu dem Text von mir
    :papa

    [FONT=tahoma]Wahre Menschlichkeit ist köstlicher als alle Schönheit der Erde[/FONT] JOHANN HEINRICH PESTALOZZI

  • heute habe ich mir aus dem kursbuch mal die einzelnen grammatik-teile, die wir bislang durchgenommen haben kopiert und in eine gesamtübersicht gebastelt, damit ich nicht immer im kursbuch wie ein weltmeister blättern muss, da die grammatik sehr versteut auf verschiedenen seiten steht.

    eine frage habe ich aber jetzt betreffend der pluralbildung von adjektiven im nominativ (es geht um die endungen):

    Sg. männlich: zepsuty telefon/ polski hotel
    Sg. weiblich: zepsuta lampa/ polska restauracja
    Sg. neutrum: zepsute okno/ polskie radio

    und dann steht dort noch Pl. Sachform: zepsute okulary/ polskie pieniądze...

    was ist denn mit dem plural männlich und weiblich??? oder sind die endungen identisch mit der Pl. Sachform???

    als kommentar steht dort auch noch: "die adjektive, die in der männlichen form auf -k oder -g auslauten, haben die endung -i"...

    kann ich da mal ein beispiel von euch bekommen??

    pozdro i dzięki!!

  • Zitat

    od Lars726
    super, dziękuję bardzo!!!

    jutro jest kurs polskiego. mam nadzieję że sich langsam der grammatik-schleier lichtet. ale tamto forum jest lepiej niż kursu... :papa2

    mam nadzieję, że gramatyczny "tunel" rozjaśni się / że gramatyczna zasłona opadnie...

    ale tamto (które?) to (D-PL-Forum? wenn ja - dann to) forum jest lepsze :oczko niż kurs :okok (oder: jest lepsze od kursu)

    [color=#000066]Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia[/color] :D

  • Zitat

    Original von Lars726
    wer kann mir das übersezten?

    "mir geht es gut, aber paul nicht"

    ???


    u mnie wszystko w najlepszym porządku, u Paula niestety nie
    u mnie wszystko w najlepszym porządku, ale Paulowi nie idzie tak dobrze jak mnie
    u mnie wszystko w najlepszym porządku, szkoda że tego samego nie mogę powiedzieć o Paulu

    das sind nur einige Möglichkeiten

    [FONT=tahoma]Wahre Menschlichkeit ist köstlicher als alle Schönheit der Erde[/FONT] JOHANN HEINRICH PESTALOZZI

  • Aufgaben erstellen ist sehr aufwendig Lars.

    Probier es doch mal hier: Lückentexte

    Hier gibt es Lückentexte zum ausfüllen. Ist ganz sicher auch was für Dich dabei.
    Habe schon ein Teil davon gemacht. Ist eine ganz gute Übung.

  • Zitat

    Original von Lars726
    ... gebt ihr mir vielleicht noch eine kleine übung? ich bin sicher bei meiner lösung habt ihr was zu lachen... :szok :stres :mysli :? :wnerw :wysmiewacz


    Dzień dobry Lars,

    jak leci nauka polskiego? Robisz pilnie ćwiczenia podane przez HSnoopy?
    Ja uważam, że są wspaniałe. Szczególnie te po lewej stronie są doskonałe dla początkujących.
    Życzę wytrwałości, no i jak masz pytania to pytaj, tu zawsze otrzymasz pomoc

    miłego dnia życzy ysewa :papa2

    [FONT=tahoma]Wahre Menschlichkeit ist köstlicher als alle Schönheit der Erde[/FONT] JOHANN HEINRICH PESTALOZZI

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!