idę do kina - ok
słucham "Radio Gaga" Freddiego Mercury
Olaf idzie do kina i słucha Lady Gaga...
idę do kina - ok
słucham "Radio Gaga" Freddiego Mercury
Olaf idzie do kina i słucha Lady Gaga...
da geht's mir wie Stazki:
Was Polen anbelangt, werde ich zeitlebens ein Schüler bleiben
"Freddiego"
Ich habe im Unterricht Dialoge mit geschrieben. Vielleicht hat jemand Zeit und schaut mal, ob ich grobe Fehler gemacht habe, da ich grammatikalisch nicht immer sicher war.
[size=12][color=#000000]Mam bilety na mecz gry piłki nożnej.[/color][/size]
[size=12][color=#000000]Ja nie lubię piłki nożnej. (To nie dla mnie).[/color][/size]
[size=12][color=#000000]Oh szkoda. Możesz interesujesz się jakimś sportem?[/color][/size]
[size=12][color=#000000][font='Arial']Ja interesuję się tenisem.[/font][/color][/size]
[size=12][color=#000000]Szkoda, nie lubię tenisa. Nie znam aktualnego tenisistka. [/color][/size]
[size=12][color=#000000][font='Arial']Może pójdziemy do kawiarnie na kawę.[/font][/color]
[size=12][color=#000000]Chętnie. Jutro wieczorem o ósmej?[/color][/size]
[size=12][color=#000000]Jutro nie mam czasu. Albo pojutrze.[/color][/size]
[size=12][color=#000000]Dobra. Wszystko w porządku. Spotykamy się pojutrze. [/color][/size]
[size=12][color=#000000]Masz jutro wieczorem czas?[/color][/size]
[size=12][color=#000000]Dlaczego pytasz?[/color][/size]
[size=12][color=#000000]Może jedziemy rowerem do parku.[/color][/size]
[size=12][color=#000000]Szkoda. Nie mam roweru. [/color][/size]
[size=12][color=#000000]Może pójdziemy do parku na spacer.[/color][/size]
[size=12][color=#000000]Tak, to możemy robić i potem chodziemy na kawę.[/color][/size]
[size=12][color=#000000]Niezły pomysł.[/color][/size]
[size=12][color=#000000][font='Arial']
[/font][/color]
[size=12][color=#000000]Może pójdziemy jutro do restauracji.[/color][/size]
[color=#000000][size=12]Szkoda. Jutro [/size][/color][color=#000000][size=12]nie mam czasu. Czy pojutrze?[/size][/color]
[size=12][color=#000000][font='Arial']Tak mam czas. Gdzie się spotykamy się?[/font][/color][/size]
[size=12][color=#000000]Przyjdę do ciebie. [/color][/size][/size]
[size=12][color=#000000]
[/color][/size][/size]
Wielkie dziękuję za pomocy. To dla mnie dużo znaczy.
mit geschrieben:
ohne leer
mitgeschrieben, wie abgeschrieben
bus=zka
O.
nix abgeschrieben im Steno mitgeschrieben
Alles anzeigenIch habe im Unterricht Dialoge mit geschrieben. Vielleicht hat jemand Zeit und schaut mal, ob ich grobe Fehler gemacht habe, da ich grammatikalisch nicht immer sicher war.
[size=12][color=#000000]Mam bilety na mecz
grypiłki nożnej.[/color][/size]
[size=12][color=#000000]Ja nie lubię piłki nożnej. (To nie dla mnie).[/color][/size]
[size=12][color=#000000]Oh szkoda. Możeszinteresujesz się jakimś sportem?[/color][/size]
[size=12][color=#000000][font='Arial']Ja interesuję się tenisem.[/font][/color][/size]
[size=12][color=#000000]Szkoda, nie lubię tenisa. Nie znam aktualnegoj tenisistkai. (??? nie znam żadnej tenisistki) [/color][/size]
[size=12][color=#000000][font='Arial']Może pójdziemy do kawiarniena kawę.[/font][/color]
[size=12][color=#000000]Chętnie. Jutro wieczorem o ósmej?[/color][/size]
[size=12][color=#000000]Jutro nie mam czasu.AlboMoże pojutrze?[/color][/size]
[size=12][color=#000000]Dobra. Wszystko w porządku. Spotykamy się pojutrze. [/color][/size]
[size=12][color=#000000]Masz jutro wieczorem czas?[/color][/size]
[size=12][color=#000000]Dlaczego pytasz?[/color][/size]
[size=12][color=#000000]Może[color=#000000] po[/color]jedziemy rowerem do parku.[/color][/size]
[size=12][color=#000000]Szkoda. Nie mam roweru. [/color][/size]
[size=12][color=#000000]Może pójdziemy do parku na spacer.[/color][/size]
[size=12][color=#000000]Tak, to możemy zrobić i potemchodziemypójdziemy na kawę.[/color][/size]
[size=12][color=#000000]Niezły pomysł.[/color][/size]
[size=12][color=#000000][font='Arial']
[/font][/color]
[size=12][color=#000000]Może pójdziemy jutro do restauracji.[/color][/size]
[color=#000000][size=12]Szkoda. Jutro [/size][/color][color=#000000][size=12]nie mam czasu.CzyMoże pojutrze?[/size][/color]
[size=12][color=#000000][font='Arial']Tak mam czas. Gdzie się spotykamysię?[/font][/color][/size]
[size=12][color=#000000]Przyjdę do ciebie. [/color][/size][/size]
[size=12][color=#000000]
[/color][/size][/size]WielkieBardzo dziękuję za pomocy. To dla mnie dużo znaczy.
[font='Arial, Helvetica, sans-serif'][size=12][color=#000000]Dziękuję[/color][/size][/font][font='Arial, Helvetica, sans-serif'][size=12][color=#000000] Choma [/color][/size][/font][size=10] [/size][size=10] [/size]
Ich habe zum Teil dumme Fehler gemacht, die mir hätten auffallen müssen. Da war ich wirklich blind, obwohl ich den Text mehrmals durchgelesen habe.[size=10] [/size]8|[size=10] [/size]
[color=#000000][size=14]Hallo, ich brauche wieder einmal Hilfe. Ganz schwierig ist für mich das Wort swój und die entsprechende Anwendung. Diese Übung habe ich gemacht. Es wäre nett wenn jemand die Zeit hat drüber zu schauen, ob ich alles richtig eingesetzt habe und die deutsche Übersetzung dazu passt.[/size][/color]
[color=#000000][size=14]
[/size][/color]
[color=#000000][size=14]Vielen Dank für eure Hilfe. :)[/size][/color]
[size=14][color=#000000]Szukają [/color][color=#0000ff]swojego[/color][color=#000000] zeszytu (m), [/color][color=#0000ff]swojej [/color][color=#000000]książki (f) i [/color][color=#0000ff]swojego[/color][color=#000000] pióra (n).[/color][/size]
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Sie suchen sein eigenes Heft, sein eigenes Buch und eigene [/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14]Feder[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14].[/size][/font][/color][size=14][color=#000000]
[/color][/size]
[size=14][color=#000000]Widzę tutaj [/color][color=#0000ff]swojego[/color][color=#000000] dziadka (m), [/color][color=#0000ff]swoją[/color][color=#000000] babcię (f) i [/color][color=#0000ff]swoje[/color][color=#000000] dziecko (n).[/color][/size]
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Ich sehe hier den eigenen Großvater, die eigene [/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] [/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14]Großmutter und das eigene Kind.[/size][/font][/color][size=14][color=#000000]
[/color][/size]
[size=14][color=#000000]Interesuje się [/color][color=#0000ff]swoim[/color][color=#000000] życiem (n), [/color][color=#0000ff]swoją[/color][color=#000000] pracą (f) i [/color][color=#0000ff]swoją[/color][color=#000000] przyszłością (f).[/color][/size]
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Ich interessiere mich für mein eigenes Leben, die eigene Arbeit und [/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14]Zukunft.[/size][/font][/color][size=14][color=#000000]
[/color][/size]
[size=14][color=#000000]Myślę o swoim [/color][color=#0000ff]dziecku[/color][color=#000000] (n), [/color][color=#0000ff]swojej[/color][color=#000000] chorobie (f) i [/color][color=#0000ff]swoim[/color][color=#000000] smutku (f).[/color][/size]
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Ich denke nach über ein eigenes Kind, die eigene [/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14]Krankheit[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] und [/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14]Traurigkeit[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14].[/size][/font][/color][size=14][color=#000000]
[/color][/size]
[size=14][color=#000000]Sprzedał [/color][color=#0000ff]swój[/color][color=#000000] dom (m), [/color][color=#0000ff]swoją [/color][color=#000000]posiadłość (f) i [/color][color=#0000ff]swóje[/color][color=#000000] pole (n).[/color][/size]
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Er verkaufte sein Haus, seinen [/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14]Besitztum[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] und sein Feld.[/size][/font][/color][size=14][color=#000000]
[/color][/size]
[size=14][color=#000000]Pomagał [/color][color=#0000ff]swoi [/color][color=#000000]rodzicom (m Pl), [/color][color=#0000ff]swojej [/color][color=#000000]sąsiadce (f) i swoim kolegom (m Pl).[/color][/size]
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Er half seinen Eltern, seiner Nachbarin und seinen Kollegen.[/size][/font][/color][size=14][color=#000000]
[/color][/size]
[size=14][color=#000000]
[/color][/size][size=14][color=#000000]
[/color][/size]
Alles anzeigen[size=14][color=#000000]Szukają [/color][color=#0000ff]swojego[/color][color=#000000] zeszytu (m), [/color][color=#0000ff]swojej [/color][color=#000000]książki (f) i [/color][color=#0000ff]swojego[/color][color=#000000] pióra (n).[/color][/size]
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Sie suchen sein eigenes Heft, sein eigenes Buch und eigene [/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14]Feder[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14].[/size][/font][/color][size=14][color=#000000]
[/color][/size][size=14][color=#000000]Widzę tutaj [/color][color=#0000ff]swojego[/color][color=#000000] dziadka (m), [/color][color=#0000ff]swoją[/color][color=#000000] babcię (f) i [/color][color=#0000ff]swoje[/color][color=#000000] dziecko (n).[/color][/size]
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Ich sehe hier den eigenen Großvater, die eigene [/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] [/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14]Großmutter und das eigene Kind.[/size][/font][/color][size=14][color=#000000]
[/color][/size][size=14][color=#000000]Interesuje się [/color][color=#0000ff]swoim[/color][color=#000000] życiem (n), [/color][color=#0000ff]swoją[/color][color=#000000] pracą (f) i [/color][color=#0000ff]swoją[/color][color=#000000] przyszłością (f).[/color][/size]
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Ich interessiere mich für mein eigenes Leben, die eigene Arbeit und [/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14]Zukunft.[/size][/font][/color][size=14][color=#000000]
[/color][/size][size=14][color=#000000]Myślę o swoim [/color][color=#0000ff]dziecku[/color][color=#000000] (n), [/color][color=#0000ff]swojej[/color][color=#000000] chorobie (f) i [/color][color=#0000ff]swoim[/color][color=#000000] smutku (
fm).[/color][/size] ten smutek (m)
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Ich denke nach über ein eigenes Kind, die eigene [/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14]Krankheit[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] und [/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14]Traurigkeit[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14].[/size][/font][/color][size=14][color=#000000]
[/color][/size][size=14][color=#000000]Sprzedał [/color][color=#0000ff]swój[/color][color=#000000] dom (m), [/color][color=#0000ff]swoją [/color][color=#000000]posiadłość (f) i [/color][color=#0000ff]swóje[/color][color=#000000] pole (n).[/color][/size]
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Er verkaufte sein Haus, seinen [/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14]Besitztum[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] und sein Feld.[/size][/font][/color][size=14][color=#000000]
[/color][/size][size=14][color=#000000]Pomagał [/color][color=#0000ff]swoim [/color][color=#000000]rodzicom (m Pl), [/color][color=#0000ff]swojej [/color][color=#000000]sąsiadce (f) i swoim kolegom (m Pl).[/color][/size] swoim rodzicom
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Er half seinen Eltern, seiner Nachbarin und seinen Kollegen.[/size][/font][/color][size=14][color=#000000]
[/color][/size]
[size=14][color=#000000]
[/color][/size][size=14][color=#000000]
[/color][/size]
Dziękuję Choma
[color=#000000][size=12]Wenn es um die Qual der Wahl bei der Entscheidung geht, ob im Deutschen die polnischen Possesivpronomina "mój/swój" nur "mein[/size][/color][color=#000000][size=12] /sein" heißen oder einer Erweiternung "mein / sein eigenes" bedürfen, würde ich sagen, dass im Prinzip alles mit "mein, dein, sein" usw. zu übersetzen ist. Das Hauptproblem ist aber, glaube ich, vorher richtig die Eigentums- bzw. Zugehörigkeitsverhältnisse zu bestimmen. Es wird problematich, wenn
es andersrum geht, weil die Anwendung der Formen "swój" im Polnischen sich nicht nur nach bestimmten grammatischen Regeln richtet, sondern auch von dem Sinn einer Aussage oder / und der üblichen oder individuellen Satzvormulierung abhängig ist.
Beispiel: Chcesz papierosa? Nie. Mam swoje. Die auch mögliche Antwort "[/size][/color][color=#000000][size=12]Nie.[/size][/color][color=#000000][size=12] Mam moje" ist zwar grammatisch korrekt, aber nicht üblich. Weiter: Chcesz papierosa? Daj. Moje / swoje gdzieś zapodziałem. Hier sind beide Formen gängig.
[/size][/color][color=#000000][size=12]E[/size][/color][color=#000000][size=12]s gibt zwar allgemeine Regeln, aber sie sind meistens so eng [/size][/color][color=#000000][size=12]mit kompli[/size][/color][color=#000000][size=12]zi[/size][/color][color=#000000][size=12]erter Grammatik verbunden, dass man damit praktisch nicht viel anfangen kann.[/size][/color]
[color=#000000][size=12]http://sjp.pwn.pl/slowniki/czwarta-w%C5%82adza.html[/size][/color][color=#333333][size=12]
Eine besondere Stellung hat „[/size][/color][color=#000000][size=12][color=#333333]s[/color]wój"[/size][/color][color=#000000][size=12] als[/size][/color][color=#000000][size=12] eine[/size][/color][color=#000000][size=12] positive Bezeichnung für Personen, [/size][/color][color=#000000][size=12]z.B. swój człowiek, swój chłop, sami swoi (bekannt, befreundet, vertrauensw[/size][/color][color=#000000][size=12]ürdig usw.[/size][/color][color=#000000][size=12]) [/size][/color][color=#000000][size=12]und[/size][/color][color=#000000][size=12] „[/size][/color][color=#000000][size=12]nie[/size][/color][color=#000000][size=12]swój"[/size][/color][color=#000000][size=12] als eine [/size][/color][color=#000000][size=12]umgangssprachliche[/size][/color][color=#000000][size=12]
Bezeichnung z.B. für Krankheit, schlechte Laune, [/size][/color][color=#000000][size=12]sonderbares Benehmen oä.[/size][/color]
[color=#000000][size=12]Vielleicht hilft das etwas?
[/size][/color]
Ich suche meinen Wagen. Szukam [color=#0000ff]mojego[/color] [color=#ff0000]swojego[/color] samochodu.
Du suchst deinen Wagen. Szukasz [color=#0000ff]twojego [/color][color=#ff0000]swojego[/color] samochodu.
Er sucht seinen Wagen. On szuka [color=#ff0000]swojego[/color] samochodu.
Sie sucht ihren Wagen. Ona szuka [color=#ff0000]swojego [/color]samochodu.
Es sucht seinen Wagen. Ono szuka [color=#ff0000]swojego [/color]samochodu.
Wir suchen unseren Wagen. Szukamy [color=#0000ff]naszego[/color][color=#ff0000] swojego[/color] samochodu.
Ihr sucht euren Wagen. Szukacie [color=#0000ff]waszego[/color] [color=#ff0000]swojego[/color] samochodu.
Sie suchen ihren Wagen. Oni szukają [color=#ff0000]swojego[/color] samochodu.
Sie suchen Ihren Wagen. Państwo szukają [color=#ff0000]swojego[/color]samochodu.
[color=#000000][size=14]Szukają[/size][/color][color=#0000ff][size=14] swojego[/size][/color][color=#000000][size=14] zeszytu (m), [/size][/color][color=#0000ff][size=14]swojej[/size][/color][color=#000000][size=14] książki (f) i[/size][/color][color=#0000ff][size=14] swojego[/size][/color][color=#000000][size=14] pióra (n).[/size][/color]
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Sie suchen sein eigenes Heft, sein eigenes Buch und eigene Feder.[/size][/font][/color][color=#000000][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14]Sie suchen [/size][/font][/color][color=#009900][font='Arial'][size=14]ihr[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] Heft, [/size][/font][/color][color=#009900][font='Arial'][size=14]ihr[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] Buch und [/size][/font][/color][color=#009900][font='Arial'][size=14]ihre[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] Feder.[/size][/font][/color]
[color=#000000][size=14]Widzę tutaj [/size][/color][color=#0000ff][size=14]swojego[/size][/color][color=#000000][size=14] dziadka (m), [/size][/color][color=#0000ff][size=14]swoją[/size][/color][color=#000000][size=14] babcię (f) i [/size][/color][color=#0000ff][size=14]swoje[/size][/color][color=#000000][size=14] dziecko (n).[/size][/color]
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Ich sehe hier den eigenen Großvater, die eigene Großmutter und das eigene[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] Kind.[/size][/font][/color]
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Ich sehe hier [/size][/font][/color][color=#009900][font='Arial'][size=14]meinen[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] Großvater, [/size][/font][/color][color=#009900][font='Arial'][size=14]meine[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] Großmutter und [/size][/font][/color][color=#009900][font='Arial'][size=14]mein[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] Kind.[/size][/font][/color][color=#000000][/color]
[color=#000000][size=14]Interesuj[color=#009900]ę[/color] się [/size][/color][color=#0000ff][size=14]swoim[/size][/color][color=#000000][size=14] życiem (n), [/size][/color][color=#0000ff][size=14]swoją[/size][/color][color=#000000][size=14] pracą (f) i [/size][/color][color=#0000ff][size=14]swoją[/size][/color][color=#000000][size=14] przyszłością (f).[/size][/color]
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Ich interessiere mich für mein eigenes Leben, die eigene Arbeit und Zukunft.[/size][/font][/color][color=#000000][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14]Ich interessiere mich für [/size][/font][/color][color=#009900][font='Arial'][size=14]mein[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] Leben, die [/size][/font][/color][color=#009900][font='Arial'][size=14]meine[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] Arbeit und meine Zukunft.[/size][/font][/color]
[color=#000000][size=14]Myślę o swoim [/size][/color][color=#0000ff][size=14]dziecku[/size][/color][color=#000000][size=14] (n), [/size][/color][color=#0000ff][size=14]swojej[/size][/color][color=#000000][size=14] chorobie (f) i [/size][/color][color=#0000ff][size=14]swoim[/size][/color][color=#000000][size=14] smutku (f-[/size][/color][color=#009900][font='Arial'][size=14]m[/size][/font][/color][color=#000000][size=14]).[/size][/color]
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Ich denke nach über ein eigenes Kind, die eigene Krankheit[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] und Traurigkeit.[/size][/font][/color][color=#000000][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14]Ich denke nach über [/size][/font][/color][color=#009900][font='Arial'][size=14]mein[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] Kind, [/size][/font][/color][color=#009900][font='Arial'][size=14]meine[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] Krankheit[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14]und[/size][/font][/color][color=#009900][font='Arial'][size=14] meine[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14]Traurigkeit.[/size][/font][/color][color=#000000][/color]
[color=#000000][size=14]Sprzedał[/size][/color][color=#0000ff][size=14] swój[/size][/color][color=#000000][size=14] dom (m), [/size][/color][color=#0000ff][size=14]swoją[/size][/color][color=#000000][size=14] posiadłość (f) i[/size][/color][color=#0000ff][size=14] swóje[/size][/color][color=#009900][font='Arial'][size=14] swoje[/size][/font][/color][color=#000000][size=14] pole (n).[/size][/color]
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Er verkaufte sein Haus, sein Besitztum[/size][/font][/color][color=#000000][font='Arial'][size=14] und sein Feld.[/size][/font][/color][color=#000000][/color]
[color=#000000][size=14]Pomagał[/size][/color][color=#0000ff][size=14] swoi[/size][/color][color=#009900][font='Arial'][size=14]m[/size][/font][/color][color=#000000][size=14] rodzicom (m Pl),[/size][/color][color=#0000ff][size=14] swojej [/size][/color][color=#000000][size=14]sąsiadce (f) i swoim kolegom (m Pl).[/size][/color]
[color=#000000][font='Arial'][size=14]Er half seinen Eltern, seiner Nachbarin und seinen Kollegen.[/size][/font][/color]
[size=12][color=#000000]Vielen Dank Aspekt für die ausführliche Erklärung und die Korrekturen. Ich finde das wirklich schwierig.[/color][/size]
[color=#000000][size=12]Nochmals vielen Dank Aspekt für die Erklärung von "swój" - Ich habe es zum ersten Mal wirklich verstanden! :D[/size][/color]
[color=#000000][size=12]Hier kommt das nächste Problem:[/size][/color]
[color=#000000][color=#000000][font='Arial'][size=12]
[/size][/font][/color][/color]
[color=#000000][color=#000000][font='Arial'][size=12]Na trasie były korki, więc do domu [/size][/font][/color][/color][font='Arial'][size=12][color=#0000ff]dotarliśmy [/color][/size][/font][color=#000000][color=#000000][font='Arial'][size=12]dopiero o wpół do dziesiątej.[/size][/font][/color][/color]
[font='Arial'][color=#000000][size=12]Den Satz verstehe ich so: Auf der Strecke waren Staus, also kamen wir erst um halb 10 zuhause an. [/size][/color][/font]
[font='Arial'][color=#000000][size=12]
[/size][/color][/font]
[font='Arial'][color=#000000][size=12]Aber ich finde die Grundform des Verbes von der Vergangenheitsform "dotarliśmy" nicht.[/size][/color][/font]
[font='Arial'][color=#000000][size=12]
[/size][/color][/font][font='Arial'][color=#000000][size=12]Gibt es dotarć? - Finde ich in keinem Wörterbuch.[/size][/color][/font]
[font='Arial'][color=#000000][size=12]In meinem ganz großen Wörterbuch finde ich lediglich: dotarcie (dojście) - erreichen, vordringen. [/size][/color][/font]
[font='Arial'][color=#000000][size=12]
[/size][/color][/font][font='Arial'][color=#000000][size=12]Wer kann mir hier weiterhelfen?[/size][/color][/font]
[font='Arial'][color=#000000][size=12]
[/size][/color][/font][color=#000000][font='Arial, sans-serif'][size=12]Vielen Dank schon mal dafür.[/size][/font][/color][font='Arial'][color=#000000][size=12]
[/size][/color][/font]
Hallo Heidi,
Ich denke, dies hier ist, was Du suchst: docierać (perf.: dotrzeć)
LG
[color=#000000][size=12]Vielen Dank Manou,[/size][/color]
[color=#000000][size=12]
[/size][/color]
[color=#000000][size=12]ich habe so lange danach gesucht. Schön, endlich die Lösung dafür zu haben :D[/size][/color]
Freut mich, dass ich helfen konnte.
[size=12]Ich habe folgenden Limerick, an dem ich rumkaue...
Rzepicha, małżonka Piasta, piekła wyśmienite ciasta: ptysie pączki i pierniki, makowce oraz serniki, wszak zdolna z niej była niewiasta.
Rezepicha, die Ehefrau des Piasten, hat schmackhafte Kuchen gebacken: Windbeutel, Krapfen und Lebkuchen, Mohnkuchen oder Käsekuchen .....
dann kann bekomme ich keinen Sinn mehr hin
wzsak: doch / zwar
zdolna: begabt, fähig,
z niej: mit ihr
była: war
niewiasta: Frauenzimmer
Wer bekommt im lezten Teil eine vernünftige Aussage hin?
Danke schon mal für's helfen
[/size]
21.03.2008.... Mein Gott... so lange kenne ich Euch schon??? ☺
21.03.2008.... Mein Gott... so lange kenne ich Euch schon??? ☺
bald ist 10-jaehriges Jubilaeum
Alles anzeigen[size=12]Ich habe folgenden Limerick, an dem ich rumkaue...
Rzepicha, małżonka Piasta, piekła wyśmienite ciasta: ptysie pączki i pierniki, makowce oraz serniki, wszak zdolna z niej była niewiasta.
Rezepicha, die Ehefrau
des[color=#006600]von[/color] Piasten[color=#006600](wie ich: bin małżonka Heinza)[/color], hat schmackhafte Kuchen gebacken: Windbeutel [color=#009900](Sahnebeutel? - Anhang 1)[/color], Krapfen [color=#009900](Berliner? Anhang 2)[/color] und Lebkuchen, Mohnkuchenoder[color=#ff0000]und[/color] Käsekuchen .....dann kann bekomme ich keinen Sinn mehr hin
wszak: doch / zwar
zdolna: begabt, fähig,
z niej: mit ihr
była: war
niewiasta: Frauenzimmer [color=#ff0000]? Frau, Weib (altpolnisch)[/color]
[/size]
spróbuję:[color=#006600][size=14] die war doch eine fähige Frau[/size][/color]
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!