• Hallo Rosenberg89,

    willkommen im Forum! :papa2

    Wenn es nicht zu persönlich ist, kannst du den Text gern hier einstellen. Dann findet sich schon jemand, der oder die es dir übersetzt.

    Gruß

    Matti

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • es ist nicht viel wie gesagt.

    domaska apeluje do ciebie. przestan.

    "noch" ?! weiß ja halt nicht as dies heißt, ist auch nix großs das weß ich. geht nur um ne kleine wette die ich schaffen wollte, nämlich bis morgen früh herauszufinden was dies heißt.

    ich sageaber schon mal danke für denjenigen der mir hilft

  • Hmm, 'domaska' verstehe ich nicht. Das könnte höchstens ein Spitzname von einer Frau oder einem Mädchen sein. Dann würde der Text bedeuten: "Domaska bittet dich, hör auf."

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!