Wir sind eine deutsch-polnische Familie und haben sehr viel Spass an 1:1 übersetzten Redewendungen. Wer kennt auch welche wie diese:
"Dich nicht zu haben, das wäre wie im Winter in Sandalen gehen."
"Du hast wohl Amerika neu entdeckt."
"Aus einer Nadel eine Mistgabel machen."
"Jemandem etwas erklären wie einer Kuh auf der Grenze."
Grüße aus einem englischen Pub bei Oxford - es ist zu laut hier als das mir jetzte weitere Redewendungen einfallen würden...