Was braucht man um in Deuutschland als Übersetzer/Dolmetscher für polnisch tätig zu sein?
Danke für die Antworten
Magnolie
Anforderungen an einen Übersetzer
-
-
Hallo Magnolie,
Übersetzer darf jeder werden. Der Beruf ist nicht geschützt. Die Qualität der Arbeit entscheidet letzten Endes ob man Aufträge bekommt oder nicht. Vorteilhaft ist es natürlich wenn man Muttersprachler ist oder ein Sprachenstudium hat - jedoch nicht Bedingung. Lediglich der vereidigte Übersetzer muss diverse Voraussetzungen haben und Prüfungen ablegen.
-
Zitat
Original von Andi...
Lediglich der vereidigte Übersetzer muss diverse Voraussetzungen haben und Prüfungen ablegen.Hast Du noch eine Idee, welche das sind, oder wo man es nachlesen kann? Ich würde nämlich fast vermuten, dass es der TE genau darum ging...
-
Hier ist ein Beispiel welche Voraussetzung nötig sein kann:
-
Im Prinzip wurde es ja schon geschrieben:
Also Übersetzer kann im Prinzip jeder arbeiten da der Titel nicht geschützt ist.
Viele Übersetzer sind Mitglied im Bundesverband der Übersetzer, die haben ca. 7000 Mitglieder.
Ein Hochschulstudium wie z.B Diplom-Wirtschaftsübersetzer oder ein Staatlich Geprüfter Übersetzer
ist Voraussetzung für eine Mitgliedschaft, die nehmen also nicht jedenNur für Beurkundungen etc. brauch man die Vereidigung des jeweiligen Bundesstaates.
Wenn ich einen Kaufvertrag mit einer polnischen Firma mache reicht also ein Übersetzer ohne Vereidigung,
kaufe ich aber ein Grundstück so brauche ich einen vereidigten Übersetzer.Wie immer Werbung hier für die FH Zittau:
Übersetzer Deutsch-Englisch-Polnisch.
Jetzt mitmachen!
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!