Autobahnkreuz und Autobahndreieck

  • Hallo - Cześź,

    Kann jemand helfen? Wie übersetze ich am besten:

    - das Autobahndreieck Potsdam

    - das Autobahnkreuz "Schönefelder Kreuz"

    .....zurück bis zur A 10 in Richtung Frankfurt /Oder, bis zum Autobahnkreuz Schönefeld, auf A 113 bis Abfahrt Waltersdorf, auf A 117 bis zum Ende, dann abfahren in Richtung Friedrichshain oder Zentrum, der Straße folgen bis zur ersten großen Ampelkreuzung, geradeaus drüber hinweg.........


    Besten Dank im Voraus.

    Wróbel

    Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
    Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

  • [quote] od Wróbel

    - das Autobahndreieck Potsdam - rozwidlenie autostrad "Potsdam"

    - das Autobahnkreuz "Schönefelder Kreuz" - skrzyżowanie autostrad "Schönefelder Kreuz"

    .....zurück bis zur A 10 in Richtung Frankfurt /Oder, bis zum Autobahnkreuz Schönefeld, auf A 113 bis Abfahrt Waltersdorf, auf A 117 bis zum Ende, dann abfahren in Richtung Friedrichshain oder Zentrum, der Straße folgen bis zur ersten großen Ampelkreuzung, geradeaus drüber hinweg.........

    ...zawrócić do A 10 w kierunku "Frankfurt /Oder" i jechać do skrzyżowania autostrad "Schönefelder Kreuz", tam zjechać na A 113 i jechać do zjazdu "Waltersdorf" tam zjechać na A 117, jechać do końca i zjechać w kierunku "Friedrichshain"albo "Zentrum", jechać tą drogą do pierwszego wielkiego skrzyżowania ze światłami i przejechać przez nie prosto...

    Da dies eine Wegerklärung ist, sind die Ortsnamen so gelassen, wie sie wahrscheinlich auf dem Schild stehen.

  • Hab vielen Dank. :kwiatek

    Zgadza się! Ich brauche das für Wegbeschreibungen.
    Nun kann ich mich verständlich machen und kleine Abweichungen von der perfekten polnischen Sprache bei Wegänderungen werden sicher auch verziehen. :oczko

    Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
    Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

  • Zitat

    Original von Aspekt

    .............do skrzyżowania autostrad "Schönefelder Kreuz", tam zjechać na A 113 i jechać do zjazdu "Waltersdorf" tam zjechać na A 117, jechać do końca i zjechać w kierunku "Friedrichshain"albo "Zentrum", jechać tą ..................


    Frage, sind die drei fettgedruckten Worte so richtig geschrieben? Das [COLOR=red]z[/COLOR] macht mich ein bisschen stutzig. :mysli

    Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
    Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

  • ja, die sind richtig: zjechać von zjeżdżać = Abfahren.
    Zjazd-u = Abfahrt

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!