Übersetzungen / Tłumaczenia
Du möchtest Deutsch oder Polnisch lernen oder benötigst Hilfe bei einer Übersetzunge? Wende Dich an unsere User und lass Dir helfen ;-)
-
-

-
Wichtiger Admin Hinweis
- Dr.pc
8. April 2017 um 17:47
- Dr.pc
8. April 2017 um 17:47
-
- Antworten
- 0
- Zugriffe
- 163k
-
-
-

-
User- oder Membergastnamen für nicht registrierte Gäste
- Dr.pc
18. August 2018 um 18:00
- Dr.pc
18. August 2018 um 18:00
-
- Antworten
- 0
- Zugriffe
- 29k
-
-
-
-
20 Std. Teilzeit? 10
- mamapia
16. März 2010 um 21:45
- mamapia
18. März 2010 um 13:28
-
- Antworten
- 10
- Zugriffe
- 4,7k
10
-
-
-
-
Übersetzung von Songtext 3
- stinky
7. Mai 2012 um 18:52
- stinky
18. Mai 2012 um 16:28
-
- Antworten
- 3
- Zugriffe
- 4,7k
3
-
-
-

-
wissen, nicht wissen, nicht gewußt u.ä. 8
- Wróbel
22. April 2012 um 14:16
- Wróbel
22. April 2012 um 19:46
-
- Antworten
- 8
- Zugriffe
- 4,7k
8
-
-
-
-
Bräuchte hilfe beim lernen 9
- Manik
24. Februar 2009 um 03:22
- Manik
2. März 2009 um 20:44
-
- Antworten
- 9
- Zugriffe
- 4,6k
9
-
-
-
-
Studieren- aber wo am besten???? 10
- AnyMiAmore
14. Februar 2010 um 14:43
- AnyMiAmore
16. Februar 2010 um 19:08
-
- Antworten
- 10
- Zugriffe
- 4,6k
10
-
-
-

-
Übersetzung für Frage nach Arbeitslosigkeit 8
- Wróbel
21. April 2010 um 20:54
- Wróbel
9. Mai 2010 um 20:01
-
- Antworten
- 8
- Zugriffe
- 4,6k
8
-
-
-
-
bitte nochmal übersetzen oder aufklären! 8
- Curl1972
17. Dezember 2007 um 16:19
- Curl1972
25. Dezember 2007 um 22:29
-
- Antworten
- 8
- Zugriffe
- 4,6k
8
-
-
-
-
Übersetzung 8
- Elke
31. Januar 2008 um 11:52
- Elke
1. Februar 2008 um 22:47
-
- Antworten
- 8
- Zugriffe
- 4,6k
8
-
-
-
-
Benötige bitte 1 oder 2 Sätze ins Polnische übersetzt :) 6
- ingolenssen
22. Juli 2008 um 11:30
- ingolenssen
22. Juli 2008 um 17:16
-
- Antworten
- 6
- Zugriffe
- 4,6k
6
-
-
-
-
Bitte eine Deutsch-Polnisch Übersetzung 8
- Xelebri
4. November 2009 um 21:47
- Xelebri
5. November 2009 um 21:10
-
- Antworten
- 8
- Zugriffe
- 4,6k
8
-
-
-
-
Gartenarchitektur/Kunst - Fachbegriff gesucht 5
- chelmno.info
1. Juni 2008 um 11:03
- chelmno.info
9. Juni 2008 um 11:54
-
- Antworten
- 5
- Zugriffe
- 4,6k
5
-
-
-
-
entschuldigungsschreiben 12
- ombos
11. Mai 2009 um 22:23
- ombos
14. Mai 2009 um 22:45
-
- Antworten
- 12
- Zugriffe
- 4,6k
12
-
-
-

-
kurze nachricht von Magdalena... 14
- Falk
23. Januar 2009 um 15:55
- Falk
24. Januar 2009 um 17:52
-
- Antworten
- 14
- Zugriffe
- 4,6k
14
-
-
-

-
Militärischer Dienstgrad 4
- Pedro
5. Juli 2010 um 14:46
- Pedro
6. Juli 2010 um 10:21
-
- Antworten
- 4
- Zugriffe
- 4,6k
4
-
-
-
-
Ratunku, ratunku 8
- yellowvaganza
17. August 2009 um 20:43
- yellowvaganza
21. August 2009 um 21:08
-
- Antworten
- 8
- Zugriffe
- 4,5k
8
-
-
-

-
Działania były prowadzone na autostradzie..... 7
- Wróbel
29. Dezember 2012 um 18:12
- Wróbel
1. Januar 2013 um 11:53
-
- Antworten
- 7
- Zugriffe
- 4,5k
7
-
-
-
-
Frage zu polnischem Satz / Aspekte 13
- Armin1965
7. April 2011 um 23:45
- Armin1965
22. April 2011 um 22:44
-
- Antworten
- 13
- Zugriffe
- 4,5k
13
-
-
-
-
Ringelnatz Gedicht - Wer kann übersetzen? 7
- Capricorn
30. Mai 2010 um 12:51
- Capricorn
4. Juni 2010 um 18:02
-
- Antworten
- 7
- Zugriffe
- 4,5k
7
-
-
-
-
Verlobung - wie sagt man es ihren Eltern auf polnisch 6
- Kamil1986
21. Januar 2009 um 12:00
- Kamil1986
10. Februar 2009 um 15:05
-
- Antworten
- 6
- Zugriffe
- 4,5k
6
-