Übersetzungen / Tłumaczenia
Du möchtest Deutsch oder Polnisch lernen oder benötigst Hilfe bei einer Übersetzunge? Wende Dich an unsere User und lass Dir helfen ;-)
-
-
-
User- oder Membergastnamen für nicht registrierte Gäste
- Dr.pc
18. August 2018 um 18:00
- Dr.pc
18. August 2018 um 18:00
-
- Antworten
- 0
- Zugriffe
- 29k
-
-
-
-
Wichtiger Admin Hinweis
- Dr.pc
8. April 2017 um 17:47
- Dr.pc
8. April 2017 um 17:47
-
- Antworten
- 0
- Zugriffe
- 163k
-
-
-
-
ein paar Sätze übersetzen
- Renate1609
2. Juli 2014 um 16:12
- Renate1609
2. Juli 2014 um 16:12
-
- Antworten
- 0
- Zugriffe
- 894
-
-
-
-
ein polnisches Wort für Fieselarbeit? 2
- mamapia
8. Dezember 2009 um 23:18
- mamapia
9. Dezember 2009 um 12:12
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 2,4k
2
-
-
-
-
Ein Satz auf Polnisch, den ich nicht richtig übersetzen kann 2
- maclinux
7. Mai 2012 um 18:10
- maclinux
7. Mai 2012 um 22:06
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 3,7k
2
-
-
-
-
Ein Weihnachtsgedicht mit sehr, sehr viel Liebe 4
- Pol-SKA
27. November 2008 um 16:51
- Pol-SKA
3. Dezember 2008 um 15:42
-
- Antworten
- 4
- Zugriffe
- 8,6k
4
-
-
-
-
Eine Bitte 2
- Rolfi
11. Dezember 2007 um 13:38
- Rolfi
11. Dezember 2007 um 20:50
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 2,4k
2
-
-
-
-
eine kleine übersetzung bitte 3
- Rosenberg89
3. Januar 2009 um 19:11
- Rosenberg89
5. Januar 2009 um 12:26
-
- Antworten
- 3
- Zugriffe
- 2,9k
3
-
-
-
-
Eine kleine( große) Übersetzung. 2
- Pani Zaba
3. Oktober 2009 um 19:08
- Pani Zaba
4. Oktober 2009 um 02:28
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 2k
2
-
-
-
-
Einladung zur Hochzeit 5
- ma_ne82
23. Januar 2010 um 17:57
- ma_ne82
9. März 2010 um 17:51
-
- Antworten
- 5
- Zugriffe
- 5,1k
5
-
-
-
-
Einladung zur Hochzeit & Taufe auf polnisch benötigt. 8
- Andrea
28. Januar 2009 um 10:30
- Andrea
3. Februar 2009 um 13:11
-
- Antworten
- 8
- Zugriffe
- 6,8k
8
-
-
-
-
Einladungstext für Hochzeit übersetzen 13
- luna
21. Februar 2008 um 18:04
- luna
12. April 2016 um 22:19
-
- Antworten
- 13
- Zugriffe
- 14k
13
-
-
-
-
Einwohnermeldeamt 3
- irrsinnde
24. März 2010 um 10:32
- irrsinnde
24. März 2010 um 13:57
-
- Antworten
- 3
- Zugriffe
- 5,9k
3
-
-
-
-
elektronischer Übersetzer 20
- Tommy
24. November 2006 um 21:57
- Tommy
10. Januar 2007 um 11:58
-
- Antworten
- 20
- Zugriffe
- 11k
20
-
-
-
-
entschuldigungsschreiben 12
- ombos
11. Mai 2009 um 22:23
- ombos
14. Mai 2009 um 22:45
-
- Antworten
- 12
- Zugriffe
- 4,2k
12
-
-
-
-
Etwas klein schreiben- lesbar schreiben 4
- Wróbel
15. Mai 2010 um 15:34
- Wróbel
16. Mai 2010 um 21:34
-
- Antworten
- 4
- Zugriffe
- 2,6k
4
-
-
-
-
Etwas romantisches :) 3
- floyd_philadelphia
3. April 2011 um 11:44
- floyd_philadelphia
3. April 2011 um 21:14
-
- Antworten
- 3
- Zugriffe
- 3,4k
3
-
-
-
-
Etymologie- Sprachverwandtschaft 1
- Romuald
11. Mai 2013 um 09:24
- Romuald
11. Mai 2013 um 13:22
-
- Antworten
- 1
- Zugriffe
- 1,4k
1
-
-
-
-
Ewa Farna Songtexte auf Deutsch 12
- BunterHund
11. Dezember 2009 um 17:32
- BunterHund
9. Juni 2011 um 00:13
-
- Antworten
- 12
- Zugriffe
- 7,7k
12
-
-
-
-
finde einfach nicht "szkiełka" 4
- Nory56
29. Oktober 2010 um 23:09
- Nory56
4. November 2010 um 21:23
-
- Antworten
- 4
- Zugriffe
- 2,3k
4
-
-
-
-
Fotokommentar Übersetzung 2
- Patzi
1. Mai 2008 um 11:54
- Patzi
1. Mai 2008 um 14:02
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 2,6k
2
-