Könnte jemand so nett sein und mir beim übersetzen helfen?

  • Hallo,

    ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand bei der Übersetzung von Nachrichten helfen könnte, die ich bekommen habe.

    Wlasnie ide spac. Bo chce sie wyspac. Mialem dzies isc na fest ale 15 km ale auto nam do ponidzialku zabrali. Zycze milej nocy dobranoc. Pozdrowiena

    [COLOR=red]***[/COLOR]

    Beti ja musze wracac do pracy whodzi w rahube tylko pon lub wtorek a z hotelem to zaden problem som wszedzie

    [COLOR=red]***[/COLOR]

    Hcialbym cie znowu trzymac w ramionah i kochac doszalenstwa pa mlyh snuw


    Jestem 3 dni hetnie bym wziol w ramiona przytulil czul cie cala. Mile wspominam razem spedzony czas

    Halo sympatyczna szatynka (ja tez szatyn) hetnie bym cie poznal ja o sobie podobnie mysle pozdrowienja od Krzyska z dol sl

    Vielen Dank vorab!
    Viele Grüße

    [COLOR=red]sorry. meine freundin hatte gerade die chance mir einiges zu uebersetzen. da das hier ein familienforum ist (sprich kids hier mitlesen) habe ich einige stellen zensiert... das muesste bei interesse bitte per PM uebersetzt werden...[/COLOR]

  • Hallo TKAM,

    bist du ein eifersüchtiger Ehemann? Dann kann ich dir so viel verraten, dass du allen Grund hast, eifersüchtig zu sein. Ob du den genauen Inhalt der Nachrichten jetzt kennst oder nicht, das ändert daran wenig.
    Aber egal wer du bist - ich bin mir ziemlich sicher, dass diese Nachrichten nicht für dich bestimmt sind und sehe daher auch keinen Grund, sie zu übersetzen.

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

    2 Mal editiert, zuletzt von Matti (18. November 2008 um 17:24)

  • normalerweise gehen die uebersetzungen hier recht schnell...

    aber erstmal willkommen hier im forum und da bin ich auch schon genau bei der sache.

    wer auch immer hier uebersetzt tut das freiwillig. und freiwillige hilfe wird meist leuten zuteil, mit denen man sich irgendwie beschaeftigt.
    was ich sagen will ist, dass es nett waere, wenn du dich kurz vorstellst, bevor du nach uebersetzungen fragst, da wir einfach keine dienstleister sind...

    ich selbst kann eh nicht uebersetzen.

    ansonsten viel spass hier im forum.
    bin sicher, mit der zeit wirst du hier einiges an hilfe finden, falls benoetigt...

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!