suche hilfe für übersetzung

  • Hallo,

    so richtig polnisch ist das jetzt nicht, zumindest sind jede Menge Rechtschreibfehler drin.
    Ich gehe aber davon aus, dass das 'Będę uważać' heißen soll.
    Das bedeutet so viel wie 'Ich werde aufpassen' oder 'Ich werde vorsichtig sein'.

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • herzlichen dank...

    ja der lebt schon seit er 8 is hier in deutschland. er spricht gut aber kann halt nicht so gut
    schreiben.

    ich hab zu ihm gesagt, er soll ja auf sich aufpassen, dann passt die antwort.

    ganz lieben dank...

    du warst meine rettung

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!