• Kto mi wytłumaczy co to jest git?

    Spotkałam się już parę razy z tym określeniem, wiem mniej więcej że oznacza coś pozytywnego,
    ale skąd pochodzi i o co wogóle tu chodzi?

    Nevermore...

  • Ja bym powiedział, że "i jest git" = i jest ok. / w porządku, czyli - jak mówisz - odnosi się to do jakichś pozytywnych sytuacji...

    Może ma to jakoś związek z gwarą więzienną, w której "git-ludzie" to przeciwieństwo "frajerów", "cweli" itd, czyli silni, twardzi...

    I jeszcze jedno: http://www.miejski.pl/slowo-Git

    Man muss nur wollen, denn wollen heißt können!...

  • Dzięki!
    Tych "gitowców" też znalazłam, tylko jakoś się dziwię że tak nagle pojawiło się określenie
    które (jak pisze wiki) pochodzi z czasów PRL-u, i na dodatek z gwary więziennej.

    Ale widocznie to jakiś slang który przeżył, a ja spotkałam się z nim dopiero teraz. :)

    Nevermore...

  • Nigdy nie słyszałam.... :mysli

    ale znam ze śląskiego "gid", ma raczej negatywne znaczenie, na niegrzecznych chłopców mówiło się "ty gidzie"jak coś przeskrobali :ROTFL

    When nothing goes right, go left!

    Einmal editiert, zuletzt von liwia (22. Mai 2011 um 22:47)

  • Zitat

    od liwia
    ale znam ze śląskiego "gid", ma raczej negatywne znaczenie, na niegrzecznych chłopców mówiło się "ty gidzie"jak coś przeskrobali :ROTFL


    W Oświęcimiu na niegrzeczne dzici mówili (mówią) "ty giździe" :oczko

    określenie "no i git" kojarzę z piosenkami "cwaniaków warszawskich", nie wiem dlaczego

    [color=#000066]Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia[/color] :D

  • No ze śląskim to tak jest, że od wioski/miasta do wioski/miasta brzmi inaczej...o pisowni już nie mówiąc...

    może wywodzi się z niemieckiego, ale nie przychodzi mi do głowy niemiecki odpowiednik... :mysli

    When nothing goes right, go left!

  • Zitat

    od liwia
    może wywodzi się z niemieckiego, ale nie przychodzi mi do głowy niemiecki odpowiednik... :mysli

    hmm, a może po prostu pochodzi od "gut"....?

  • W niektórych dialektach języka jidisz, a zwłaszcza w tych rozprzestrzenionych w II RP, słowo 'gut' , pochodządze z niemieckiego, było wymawiane 'git'. Jestem zatem niemal pewien, ze to się przyjęło z języka żydowskiego.

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • Zitat

    od Ola
    Dzięki!
    Tych "gitowców" też znalazłam, tylko jakoś się dziwię że tak nagle pojawiło się określenie
    które (jak pisze wiki) pochodzi z czasów PRL-u, i na dodatek z gwary więziennej.

    Ale widocznie to jakiś slang który przeżył, a ja spotkałam się z nim dopiero teraz. :)

    Musiałaś się dopiero teraz z tym spotkać, bo ja to określenie z jakichś potocznych rozmów znam od dawna (choć nigdy go nie używałem, bo nie jest chyba takie popularne; częściej się mówi "w porzo" "spoko" itp).

    Man muss nur wollen, denn wollen heißt können!...

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!