Hallo Forum,
während der letzten 3 jahre konnt ich einige "Geheimnisse" der Polnischen Sprache lüften, was
ich bei dieser schwierigen Sprache als einen gewissen persönlichen Erfolg betrachte.
Doch eines ist mir noch immer ein Rätsel, was ich bislang nicht lösen konnte.
Es geht um die Wortreihenfolge im Satz. Dieses Sache bereitet mir echt Kopfschmerzen.
Hier so einige Beispiel:
Czekam na ciebie w kawiarni. (dt = Ich warte im Cafe auf dich.)
Wortwörtlich aber, wenn ich von Polnisch auf Deutsch übersetzte: "Ich warte auf dich im Cafe."
Mir ist ebenfalls klar, daß man in der Polnischen Sprache durch die Wortreihenfolge im Satz ebenfalls
darüber entscheidet kann, ob und wenn, was ggf. hervor gehoben wird.
Mir ist auch klar, daß um so weiter vorne im Satz ein Wort steht, es an Bedeutung hat.
Ich habe für Zwischendurch das Übungsprogramm von Assimil, wo man Wortlücken ausfüllen soll.
Dort war auch wieder so ein Fall, wo ich einen Satz auf Polnisch vervollständigen sollte.
Sinngemäß wollte ich eingeben: "Warum wartest du nicht auf mich?"
Die Lösung sah aber diese Reihenfolge vor: "Dlaczego na mnie nie czekasz?"
Mit anderen Worten: "Warum auf mich nicht wartest?"
Was bestimmt die Reihenfolge? Gibt es irgendeine Lösung für dieses Problem?
Mfg maclinux