Hi Ihr Lieben,
kann mir wer sagen was maly misu heißt?
Liebe Grüße
rabe
Hi Ihr Lieben,
kann mir wer sagen was maly misu heißt?
Liebe Grüße
rabe
maly mis = kleine Bär
kleiner Bär Anna
Ich setz noch einen drauf:
Maly mis = kleines Bärchen (ein schöner Kosename)
ZitatOriginal von fws
Ich setz noch einen drauf:Maly mis = kleines Bärchen (ein schöner Kosename)
find ich aber auch
Och ja, das ist ja süß Dankeschön! Obwohl ich einem Bär nun so gar nicht ähnlich bin...
Ich möchte dem netten Verfasser dieses Kosenamens auch so gern einen geben, habt Ihr da was Süßes in petto was man gut per SMS verschicken kann (also ohne Sonderzeichen)? Das wäre supi!
ZitatOriginal von rabe
Och ja, das ist ja süßDankeschön! Obwohl ich einem Bär nun so gar nicht ähnlich bin...
Ich möchte dem netten Verfasser dieses Kosenamens auch so gern einen geben, habt Ihr da was Süßes in petto was man gut per SMS verschicken kann (also ohne Sonderzeichen)? Das wäre supi!
ZitatOriginal von rabe
Och ja, das ist ja süßDankeschön! Obwohl ich einem Bär nun so gar nicht ähnlich bin...
Ich möchte dem netten Verfasser dieses Kosenamens auch so gern einen geben, habt Ihr da was Süßes in petto was man gut per SMS verschicken kann (also ohne Sonderzeichen)? Das wäre supi!
vielleicht moja gwiazdeczko, was bedeutet mein Sternchen
Probowalam , ale mi nie wyszlo:(
Dopiero sie ucze odmiany i dlatego koncowki sa zle , ah ta niemiecka gramatyka
Macie racje "maly mis" to takze mile zdrobnienie , czasami kobiety mowia tak ladnie do swoich mezczyzn:)
ZitatOriginal von Anna
Probowalam , ale mi nie wyszlo:(
Dopiero sie ucze odmiany i dlatego koncowki sa zle, ah ta niemiecka gramatyka
Macie racje "maly mis" to takze mile zdrobnienie , czasami kobiety mowia tak ladnie do swoich mezczyzn:)
äääääh...wie bitte?
Entschuldigung,
Ich kann gut deutsch nicht:(
Anna hat nur geschrieben, dass sie mit der deutschen Grammatik noch nicht klarkommt (wegen dem Fehler ganz oben).
'miś' bedeutet eigentlich eher 'Teddy(bär)', denn das Tier 'Bär' heißt 'niedźwiedź' (allerdings sagen kleine Kinder zu richtigen Bären auch 'miś'). 'mały misiu' ist dagegen eine Anrede, das könnte man vielleicht am besten mit 'mein Teddy(bär)chen' übersetzen
Pozdrawiam
Matti
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!