Was - Wo - Wer * Das Ratespiel

  • Hier mein Rätsel:

    Gesucht wird eine Stadt, durch die 3 Flüsse fließen. Über einen von ihnen führt eine markante Brücke.
    Der Name der Stadt Leitet sich von ihrer Lage ab.


    Schon zu viel verraten? :ostr

    Nevermore...

  • Hmm, im Internet habe ich die folgende Nachricht gefunden: "Pozdrawiam Was z miasta, przez które płyną trzy rzeki: Soła, Koszarawa i piwo Żywiec..."
    Aber ich glaube, die meinst du nicht, oder? :haha

    Ansonsten hätte ich mit drei Flüssen noch anzubieten: Ostrołęka und Świebodzin

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • Bin mir nicht 100& sicher, aber tippe mal auf Stettin. ABer da sind es ja auch nur Oderarme bzw. keine Flüsse, sondern Meeresströme. Hm....

  • Deshalb heißt es auch Pass-Au, denn immer wenn die Bayern zu einem Preußen sagten: "Pass!" bekamen sie gleich eins auf die Nase. ;)

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • ah Mensch, schon wieder erraten. Dabei hatte ich noch so ganz tolle Tipps, von wegen eine große Schlacht (Napoleon vs Russen), Name der Stadt auf dem Arc de Triomphe, ein Denkmal das in 3 Tagen eingeweiht wird.

    Die gesuchte Stadt heisst: Ostrołęka
    und somit stellt Matti das nächste Rätsel. :)

    Nevermore...

  • Zitat

    Original von Ola
    Die gesuchte Stadt heisst: Ostrołęka
    und somit stellt Matti das nächste Rätsel. :)

    Oh, Tatsache? War mir mit Ostrołęka eigentlich ziemlich unsicher, da ich nicht so recht nachvollziehen konnte, inwiefern sich der Name von der Lage der Stadt ableitet (eine "scharfe Wiese" kann es schließlich überall geben bzw. zu Zeiten der Gründung mal gegeben haben).

    Das nächste Rätsel ist in Arbeit. :usmiech

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • Also auf zur nächsten Runde. :usmiech

    Wenn jemand besonders schlau sein will - vor allem in Sachen Geld verdienen -, aber gerade durch diese "Cleverness" alles verliert, was er investiert hat, wird in Polen gelegentlich gesagt: 'Es ist ihm ergangen wie Xxx mit Yyy.'
    Diese Redewenung geht auf einen polnischen Großgrundbesitzer zurück, der sich Mitte des 19. Jh. eine besonders originelle Art des Warenschmuggels ausgedacht hatte. Zwar gelang es ihm tatsächlich, die Zöllner auszutricksen, aber am Ende hat er vor allem sich selbst ausgetrickst, denn als er seinen Bestimmungsort erreichte, war von der Ware nichts mehr übrig. Um wen geht es, und was wollte er schmuggeln?

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

    Einmal editiert, zuletzt von Matti (21. Oktober 2008 um 15:42)

  • noch zu Ostrołęka:
    ich habe irgendwo gelesen, dass der Stadtname von "ostra łąka" kommt, da der Fluß an dieser Stelle an der die Stadt gegründet wurde eine scharfe Kurve macht.
    Aber ob das stimmt.

    Die neue Frage ist für Muttersprachler einfach, deswegen von mir: :milczek

    Nevermore...

    Einmal editiert, zuletzt von Ola (21. Oktober 2008 um 15:47)

  • Zitat

    Original von Ola
    Die neue Frage ist für Muttersprachler einfach, deswegen von mir: :milczek

    Sehr anständig von dir. :oczko

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • "Es ist ihm ergangen wie Xxx mit Yyy."'
    Um "meine Muttersprachlerin" zu fragen, muesste ich das uebersetzen koennen :mysli
    schaut schlecht aus....
    Wenn ich mal wieder gewinne hier, werden Sprachkenntnisse nicht entscheiden bei der naechsten Frage.. :nie :ROTFL

  • Zitat

    Original von olaf
    Wenn ich mal wieder gewinne hier, werden Sprachkenntnisse nicht entscheiden bei der naechsten Frage.. :nie :ROTFL

    Sprachkenntnisse entscheiden in dieser Rubrik ja fast immer (wenn nicht in der einen Richtung, dann in der anderen). Z.B. war es bei der vorherigen Frage von Ola für mich ein entscheidender Vorteil, dass ich wusste, was "fließen drei Flüsse" auf Polnisch heißt. :oczko

    Dass meine Frage für polnische Muttersprachler einfach ist, war mir klar. Deshalb habe ich gehofft und hoffe weiterhin, dass sie sich hier zurückhalten.

    Kleiner Tipp noch, Olaf: Wenn man dieses "Es ist ihm ergangen wie ..." ganz wörtlich übersetzen würde, müsste es heißen: "Er ist herausgekommen wie ..." ;)

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • Zitat

    Original von olaf
    diejenigen, die's wissen, sollen nicht...
    und die, die nix wissen, koennen nicht.. :plotki

    ...und meine "VATERsprachlerin" (denn die Polen sprechen nicht wie die Deutschen oder Franzosen in ihrer MUTTERSPRACHE :mysli) hält sich sehr bedeckt :milczek

    [COLOR=darkblue]"Eine ausgestreckte Hand bewirkt mehr als eine geballte Faust"[/COLOR]

  • Hmm, denkt doch mal nach: Welche Art Ware kann sich denn sozusagen in Luft auflösen (also jetzt nicht wörtlich in Luft, aber das ist schon ganz nahe dran) und wie muss sie geschmuggelt werden, damit das passiert?

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!