Mein Vorschlag:
Cześć Michał !
Für mich ist es nicht sehr leicht Dir und Deiner ganzen Familie zu schreiben
Pisanie do Ciebie i Twej rodziny przychodzi mi z trudem.
Das ich mich nicht melden kann,wie Du weißt ist mein polnisch nicht Besonderst gut
Odzywam się do ciebie rzadko, bo, jak Ci wiadomo, mój polski jest raczej słaby.
Ich danke Gott das ich Deine Schwester kennen lernen und Lieben durfte und genau so auch euch
Dziękuję Bogu, że dane mi było poznać i pokochaćTwą siostrę, Ciebie i Was wszystkich.
Für mich ist es nicht leicht genau so wie für euch alle
Nie jest to dla mnie łatwe, zresztą dla Was też nie.
im Moment fehlen mir sehr viel Worte um das ganze zu beschreiben und was ich Dir euch Besonderst Jola sagen möchte
Chwilowo brakuje mi słów, aby to wszystko opisać i wyrazić to, co mam do powiedzenia Tobie, a w szczególności Joli.
Ihr seit genauso in meinem Herzen wie Deine Schwester
Oboje jesteście w mym sercu, zarówno Ty, jak i Twoja siostra.
Mir tut es im herzen weh das ich nicht kommen konnte um mich zu verabschieden
Serce mnie boli, bo nie mogłem przyjść, aby się pożegnać.
Ich möchte Dich und Deine Ganze Famiele Besonderst Jola ganz Lieb Grüßen
Pragnę pozdrowić serdecznie Ciebie i całą Twą rodzinę, szczególnie Jolę.
Danke Michau Ich melde mich auf jedenfall bei Dir und Deiner Familie
Dziękuję Ci, Michale. Odezwę się na pewno do Ciebie i Twej rodziny.
wenn Ihr möchtet schreibt auf Polnisch zurück da die Übersetzung kein Problem ist
Jeśli chcecie, to odpiszcie po polsku, bo tłumaczenie nie stanowi problemu.