...grad seit 5 min. ist es hier cool:))) halte mich hier länger auf:)
serdecznie witam wszytskich!
auch neu...
-
matylda -
17. Oktober 2007 um 15:06
-
-
..dann sag ich mal: Witaj !
gruss Knut13
-
[COLOR=seagreen]Witam Matyldo![/COLOR]
-
a na mnie tez mowia mati, tylko ja sie pisze przez jedno "m"
-
kann ich auf pl, oder?? wenn nicht bitte melden;)
-
Jeżeli piszesz do mnie, to nie ma problemu. Ale niektórzy inni tutaj (jeszcze :oczko) nie rozumieją zbyt dobrze po polsku.
(Zresztą, Matti to po fińsku to samo co po niemiecku Matthias i po polsku Maciej. Nie znam fińskiego, ale podoba mi się ta wersja. :usmiech) -
ja stwierdzilam, ze matylda brzmi smiesznie i poza tym i tak nikt mi nie wierzyl, ze mam tak na prawde na imie. no a tutaj w niemczech to katastrofa totalna...czyli ty jestes maciej?
-
Zitat
Original von matylda
kann ich auf pl, oder?? wenn nicht bitte melden;)...also für mich persönlich bitte "oder" :tak, weil poln. ist momentan für mich wie:
siedzieć, jak na tureckim kazaniugruss Knut
-
na gut:) dann geht es dir genauso wie meinem mann. seit 2 jahren ist er im polnisch kurs und ja... meine freundinnen bringen ihm mehr sachen bei als die lehrerin. letztes highlight, das ich gehört habe war: ACHTUNG
puszcze baka
PS. wie macht man poln. buchstaben?
-
Zitat
Original von matylda
PS. wie macht man poln. buchstaben?...also der lange Weg ist der, das du das Wort auf poln. im Netz suchst und es "kopierst" und später "einfügst"...das dauert aber seeehr lange...
da gibt's bestimmt bessere Lösungen
gruss Knut
-
Hab's dir gerade in einer PN beschrieben, Mati.
LG
Matti
-
hallo matylda, witam serdecznie i zycze milych rozmow, rozmowek i rozmoweczek z nami wszystkimi
-
[COLOR=deeppink]alle sind soooooo lieb hier:))))) wirklich unglaublich. warum trifft man solche leute nur im netz???[/COLOR]
-
Zitat
Original von Knut13
...also der lange Weg ist der, das du das Wort auf poln. im Netz suchst und es "kopierst" und später "einfügst"...das dauert aber seeehr lange...
na das ist ja cool. bei der nächsten Übersetzung mach ich! ( nur für meine Uni ab. Dozenten sind schon streng!
-
Zitat
Original von matylda
na das ist ja cool. bei der nächsten Übersetzung mach ich! ( nur für meine Uni ab. Dozenten sind schon streng!
...das deutsch -polnische Wörterbuch hier im Forum ist da schon eine große Hilfe...
gruss Knut
-
och mannnnnnnuuuuu....
-
von mir auch ein nettes Hallo
-
... und das D-PL-Ehepaar (stazki+choma) begrüßt Dich auch in dieser netten Runde!
-
Hallo, matylda!
Von mir auch ein herzliches Willkommen!!
Wenn Du mal ein wenig mehr zu "kopieren" hast, ist hier noch ein tolles Online-Wörterbuch: http://www.ponsline.de/cgi-bin/wb/w.p…chtung=Polnisch
Lieben Gruß,,
Cora
-
hallo,
danke, die adresse hab ich schon ( ich: fleißige Studentin!) wenn du aber was von wirtschaftswörterbuch gehört hättest...online natürlich, weil gedruckt habe ich und ist, ja, nicht so toll...
LG -
Jetzt mitmachen!
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!