Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

  • Zitat

    Original von Lars276/ysewa
    do picia są siedem filiżanków kawy...

    do picia [COLOR=red]jest[/COLOR] siedem [COLOR=red]filiżanek[/COLOR] kawy

    Ja, das ist auch wieder so eine Tücke der polnischen Sprache: Da Zahlen ab 5 den Genitiv erfordern, wird hier nicht mehr die Mehrzahl, sondern die Einzahl benutzt.

    2-4: są kto/co?
    ab 5: jest kogo/czego?

    Na stole są 2 filiżanki
    Tutaj są 3 cebule
    Tam stoją 4 dziewczyny

    Na stole jest 5 filiżanek
    Tutaj jest 6 cebuli
    Tam stoi 7 dziewczyn

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • Zitat

    Original von Matti
    Ja, das ist auch wieder so eine Tücke der polnischen Sprache: Da Zahlen ab 5 den Genitiv erfordern, wird hier nicht mehr die Mehrzahl, sondern die Einzahl benutzt.


    ... to interesujące. das wusste ich nicht...

    pięć lampek wina? ( ich weiss, dass hatten wir schonmal auf irgeneier der vorherigen seiten...)

  • Zitat

    od Lars726
    pięć lampek wina?


    :oklasky richtig, obwohl.... mi wystarczy jedna lampka wina :oczko, po pięciu będę pijana :ROTFL

    [color=#000066]Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia[/color] :D

  • Zitat

    Original von Choma


    :oklasky richtig, obwohl.... mi wystarczy jedna lampka wina :oczko, po pięciu będę pijana :ROTFL

    chyba możesz pić trzy butelki wody? albo siedem szklanek soku pomidorów?

    teraz muszę spać

    zyczę dobrą noc. :papa2

  • Zitat

    od Lars726

    chyba możesz pić trzy butelki wody? albo siedem szklanek soku pomidorów?


    sok z pomidorów oder sok pomidorowy (Adjektiv von pomidory)
    richtig: albo siedem szklanek soku z pomidorów / soku pomidorowego

    Zitat

    zyczę dobrą noc. :papa2

    życzę dobrej nocy


    dobranoc! :papa2

    [color=#000066]Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia[/color] :D

  • cześć!

    gerade habe ich versucht mir in excel eine tabelle zu erstellen, aus der man auf einen blick sehen kann, unter welchen bedingungen man welchen fall benutzen muss...

    es wäre nett von euch, wenn mal jemand einen blick drauf werfen könnte.

    des weiteren fänd ich es genial, wenn ihr evtl. ergänzungen macht, so dass es im endeffekt eine gemeinsame usertabelle wird, die hier dann zur verfügung gestellt werden könnte.

    die tabelle hängt im adobe format an diesem beitrag. wenn ihr ideen zur ergänzung habt, schicke ich euch gerne die excel-datei zu, so dass ich darin arbeiten und ergänzen könnt...

    es könnten in diese tabelle z. b. noch andere grammatikalische regeln, tricks oder kniffe zum lernen eingetragen werden...

    schaut sie euch einfach mal an...

    :papa2

  • cześć

    Bardzo praktyczny, dzięki bardzo!

    Was mir aufgefallen ist bei den Situationen, wann man Genitiv verwendet: Es gibt auch dabei -wie bei Akkusativ- bestimmte Verben, nach denen man Genitiv verwendet (z.B. szukać, słuchać, potrzebować). Ich denke, bei Akkusativ kann man sogar sagen: "Nach den meisten Verben", ich glaube das Verhältnis Akkusativ/Genitiv bei polnischen Verben ist ungefähr 85%/15% hab ich irgendwo gelesen.
    Zu Instrumental: "In Verbindung mit bestimmten Verben"- wie ist das gemeint? So wie bei Akkusativ oder Genitiv, also dass es Verben gibt, die den Instrumental verlangen? Oder dass es halt Verben gibt, nach denen öfter Instrumental steht als bei anderen Verben (z.B. nach być oder interesować się)? Das zweite glaube ich schon, aber beim ersten bin ich eher unsicher.
    Ich wusste noch nicht, dass "przed", "pod" und "nad" auch Genitivsituationen haben, ich kannte es nur mit Instrumental.
    Ich glaube, dass "z" zwar die Doppelbedeutung "von" und "mit" hat, aber "ze" nur "mit".
    Bei Dativ kann man bei "Ausserdem" auch sagen: "Wem?" z.B. "Ich vertraue Menschen." "Ufam ludziom" oder "Ich gab ihm das Geld" "Daję mu pieniądze".

  • Zitat

    Original von Lars726
    dzień dobry,

    może mi ktoś powiedzieć jak jest genitiv od "informacja"? informacji?

    dzięki!

    Dzień dobry Larsie,

    Zgadza się:

    informacja
    informacji
    informacji
    informację
    informacją
    informacji


    Zresztą, 'Genitiv' to po polsku 'dopełniacz' :oczko

    Życzę udanej niedzieli

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • :zacieszacz

    dzięki matti!

    możesz mi powiedzić czy to zdanię jest poprawnę?

    "Dzień dobry pani,

    chiałbym wiedzić czy będzie być kurs za urlop? akurat nie mam informacji.

    Do zobaczenia

    Pan Lars "

    myślę że "informacją" jest właściwą.

  • [color=#000066]Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia[/color] :D

  • ich nenne dich - ja ciebie nazywam

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • Zitat

    Original von Lars726
    cześć...

    nazywam się bedeutet "ich nenne mich"

    wie sagt man denn " ich nenne dich"???


    nazywam się bedeutet "ich heiße"

    "ich nenne mich" = bedeutet uważać się
    z.B sich Künstler nennen = uważać sie za artystę

    [FONT=tahoma]Wahre Menschlichkeit ist köstlicher als alle Schönheit der Erde[/FONT] JOHANN HEINRICH PESTALOZZI

  • ... nur mal so... heute kam ein anruf von der vhs, dass mein kurs mangels teilnehmern nicht weitergeht...

    ob ich genügend ehrgeiz habe alleine weiter zu pauken weis ich nicht. und auch nicht, wie ich sprechen lernen soll wenn ich jetzt überhaupt nicht mehr sprechen kann...

    kurcze!

    :zmeczony

  • He Lars,
    unser VHS-Kurs findet statt. Beginn: 2. September. Komm doch einfach zu uns in den Kurs. Spätere Anmeldungen sind auch noch nachträglich möglich.....

    [size=10][color=darkblue]Wer schweigt, trägt Schuld an den Zuständen, die er beklagt!
    Und wer vergisst ist verurteilt, dasselbe noch einmal zu erleben!
    [/color]
    [/size]

  • Zitat

    od Lars726
    ob ich genügend ehrgeiz habe alleine weiter zu pauken weis ich nicht. und auch nicht, wie ich sprechen lernen soll wenn ich jetzt überhaupt nicht mehr sprechen kann...
    kurcze!

    :mysli In Deiner Ungebung wohnen bestimmt auch Polen...

    [color=#000066]Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia[/color] :D

  • lars726

    To jest bardzo szkoda, że nie masz jeszcze kursu, ale umiesz czytać i rozmawiać tutaj po polsku, to jest lepszy niż nic.

    @wszystkie

    Przepraszam, ale mam jeszcze pytanie. To jest mój problem: "Kto to mówi? Proszę dopasować osoby do zdan

    2. Na wakacjach często zbieraliśmy w lesie grzyby
    3. Dwa lata temu pojechałyśmy do Wiednia

    a Darek i Julia
    d Danka i Aneta"

    Myślę, że kombinacji 2a i 3d są prawidłowe, ale nie wiem dlaczego. Mam z tabelki:

    Plural Personalform: -liśmy Sachform: -łyśmy
    Ale "Darek i Julia" potrzebujemy Sachform i "Danka i Aneta" także, nie? Dlatego nie rozumiem ten problem. Co jest tu prawidłowy i dlaczego? Muszę czytać "Personalform" kiedy mam tylko mężczyzny czy kiedy mam jeden mężczyzna?

    Przepraszam za mój język, ale muszę więcej czytać i mówic po polsku i często nie wiem, który wyraz jest prawidłowy. Proszę czytać, co jest prawidłowy i co nie. Dziękuję.

  • Hej, widzę, że się bardzo szybko uczysz. Twój tekst nie jest bez błędów, ale całkiem całkiem :okok (Pewnie Choma później poprawi ci go.)

    Co do twojego przypuszczenia, że kombinacje 2a i 3d są prawidłowe, masz rację.
    O ile jest mowa o co najmniej jednym mężczyźnie, używa się formy męskiej (czyli tutaj: -liśmy). Liczba wspomnianych kobiet nie odgrywa tu żadnej roli (śmieszne, no nie? :oczko). Np. o 50 kobietach mówi się 'one były', natomiast jeśli chodzi o 50 kobiet i jednego mężczyznę mówi się 'oni byli' (o 50 mężczyznach mówi się też 'oni byli').

    Życzę powodzenia w dalszej nauce!

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

    Einmal editiert, zuletzt von Matti (27. September 2008 um 13:12)

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!