Hallo liebe Forumsmitglieder,
gibt es dieses gute Buch auch in einer Polnischen Übersetzung - wie lautet der entsprechende Titel?
Ich wünsche einen schönen Abend!
Hallo liebe Forumsmitglieder,
gibt es dieses gute Buch auch in einer Polnischen Übersetzung - wie lautet der entsprechende Titel?
Ich wünsche einen schönen Abend!
vielen herzlichen Dank für die tolle Erklärung! Milego wieczoru!
Vom Airport ins Zentrum: ca 40 min bis 1,5 Std je nach Verkehr, zeitabhaengig (Berufsverkehr).
Shuttle-Bus Richtung Zentrum steht vor der Tuer:-), faehrt alle 20 min.
Hallo, der hält dann hoffentlich auch am Bahnhof Warszawa Centralna und ist preislich einigermaßen erschwinglich - hat dieser Shuttlebus eine Nummer oder ist der Flughafen so übersichtlich, daß man automatisch auf den Bus zuläuft? Vielen herzlichen Dank für die Informationen!!
Hallo liebe Forumsmitglieder,
wie kommt man vom Flughaven Modlin in Warschau am besten zum Bahnhof Warszawa-Centralna oder Warszawa - Wschodnia? Gibt es eine Bus - oder Bahnverbindung vom Flughafen zu diesen Bahnhöfen und zu welchem Bahnhof ( Centralna oder Wschodnia ) sollte man fahren? Wieviel Zeit muß man von der Landung auf dem Flughafen Modlin bis zur Ankunft in Warschau in etwa einkalkulieren.
Vielen Dank im Voraus für jede Info!!
Gruß
Hallo, ich hatte na pole - Regionalismus und na dworze verwechselt , wünsche eine gute Nacht!
Hallo Choma, "na dworze" ist ein Regionalismus oder ? Ich wünsche einen schönen Sonntag!!
Hallo, gibt es einen Unterschied in der Bedeutung zwischen diesen beiden Worten - In einem Text kam die Frage vor ob jemand banita oder zesłaniec ist. Mein Wörterbuch bietet für beide Worte nur die Uebersetzung Verbannte.
Vielen Dank für Unterstützung - schönen Sonntag allerseits!
In Satz 10: ekspedientkiem - nach g und k steht in Wörtern polnischer Herkunft niemals direkt ein e
Hallo, hier meine Anmerkungen zu Deinen Sätzen
1, "tą" ist umgangssprachlich - ansonsten "tę"
11. ist korrekt
12, akwarium ist auf Polnisch Neutrum, also muss es moje / swoje akwarium heissen
Pa pa
Hallo liebe Forumsmitglieder,
ich interessiere mich für Kurzgeschichten auf Polnisch. Kann mir jemand einen polnischen Autoren empfehlen - die Geschichten sollten möglichst im 20. Jhd. spielen.
Sind auch schon Kurzgeschichten von Alice Munro ins Polnische übersetzt worden?
Allen, die dies heute noch lesen, wünsche ich eine gute Nacht
vielen herzlichen Dank!!
Hallo liebe Forumsmitglieder,
gibt es einen Unterschied zwischen "raca" und "petarda" - in meinem Wörterbuch habe ich für beides nur die Übersetzung Feuerwerkskörper gefunden, aber in einer Zeitschrift " w jego kierunku lecialy petardy i race" gelesen- dort ging es um eine Demonstration, die gestört wurde.
Ich wünsche einen schönen Feiertag!!
Hallo Olaf, vielen Dank für die INfo - gilt das mit dem Notfallausweis auch bei der Einreise nach Deutschland?
Hallo liebe Forumsmitglieder,
gibt es eine Möglichkeit, einen polnischen Reisepaß für ein Kind - 10 Jahre alt - kurzfristig zu bekommen - eventuell gegen eine zusätzliche Gebühr Der Reisepaß des Kindes ist 2012 abgelaufen. Die Reise soll am 9. September beginnen. Die Reise geht aus Polen nach Deutschland, d.h. mit einer Kontrolle ist nicht zu rechnen, aber meine Freundin möchte es vermeiden, mit Kind und abgelaufenem Dokument doch auf eine eventuell Kontrolle zu stoßen. Hat jemand schon Erfahrungen mit dieser Situation bei Reisen von Polen nach Deutschland gemacht? Gibt es in Polen so etwas wie einen vorläufigen Reisepaß? Diesen könnte man als Deutscher vermutlich in dieser Situation bekommen.
Vielen Dank im Voraus für kurzfrstige Informationen!!
Ich wünsche allerseits einen schönen Abend!
Hallo,
wo kann man in Polen ganze Jahrgänge von gestempelten oder ungestempelten nach dem Jahr 2009 kaufen ? Gibt es eine polnische Versandstelle für Briefmarken? Was heißt Briefmarkenhändler auf Polnisch? Ich vermute polnische Briefmarken sind in Polen günstiger zu bekommen als in Deutschland. Mit welchem Preis muß ich für diese neuen Jahrgänge ca. rechnen
Für jeden Hinweis danke ich schon jetzt vielmals!
Hallo liebe Forumsteilnehmer,
ist "ruch" etwas anderes als "partia" oder ist z.B. "Ruch Palikota" nur der Name einer speziellen Partei?
Hallo,
in einem Buch habe ich "przekonuje ze" und auch "przekonuje aby" gelesen. Was heißt dies - ich kannte bisher nur "jrestem przekonany ze..."
Czesc Olu,
könnten sich die Bücher von Małgorzata Musierowicz bzw. Lucy Maud Montgomery für Mädchen im Alter von 10 bis 12 Jahren eignen? Vielen herzlichen Dank auch für den Hinweis zum übersetzten Buch von Hanni und Nanni. Vielleicht kann ich es ja in einem Antiquariat finden.
Pozdrawiam serdecznie!!
Armin