• Hallo,
    dann sind wir schon zu zweit :)
    Ich kann schon ein bisschen,aber immer noch zu wenig.Vielleicht können wir uns beide irgendwie unterschtüzen .-)

  • Zitat

    Original von dirtymind_PL
    Ich verstehe nicht.
    Demnach konnen Sie Deutch, aber wollen Sie polnisch lernen?
    Czy odwrotnie?

    Donia mysli "odwrotnie";)

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • Zitat

    Original von dirtymind_PL
    ... und ich teile mich gern mein Polnisch :)

    Wir helfen Dir gerne!:)- Chetnie Ci pomozemy!:)

    na poczatek moje pytanie: co chcialas tym zdaniem (u gory) powiedziec?

    i mala poprawka: w niemczech sie mowi: Hallo

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

    Einmal editiert, zuletzt von elLopo (23. September 2007 um 18:19)

  • Więc, jeśli ktoś jest chętny pomóc mi w nauce jezyką niemieckiego bardzo proszę pisać na PM.

    So, wenn jemand kann mir helfen in Deutch lernen, bitte, shreiben Sie mir PM.

    [COLOR=teal]Ich lerne Deutsch. Bitte korrigieren Sie mich :([/COLOR]
    Meine Fotos

  • Zitat

    Original von elLopo
    na poczatek moje pytanie: co chcialas tym zdaniem (u gory) powiedziec?

    Also wenn ich es richtig verstehe, sucht Dirtymind einen Tandempartner, der ihr beim Deutschlernen hilft, während sie ihm Polnisch beibringt.


    ... äh ... DAREK! ... Hallo! ... Wär das nicht was für dich? :oczko

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

    Einmal editiert, zuletzt von Matti (24. September 2007 um 18:36)

  • Zitat

    Original von dirtymind_PL...und ich teile mich gern mein Polnisch :)

    to powinno to tak byc napisane: "und ich teile meine Polnischkenntnisse gerne mit"

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • a wiec ja chyba polskiego nie potrzebuje, chociaz juz mnostwo zapomnialem, ale jezeli ktos pomocy w nauce jezyka niemieckiego potrzebuje, pomoge chetnie!:)

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • Zitat

    Original von dirtymind_PL
    Och, jetzt habe ich Tandempartner :)

    Gleich mehrere? :oczko

    Denn wenn es nur einer ist, muss es heißen: "Oh, jetzt habe ich einen Tandempartner" - sonst klingt es wie Plural.

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • Zitat

    od elLopomala poprawka: w niemczech sie mowi: Hallo


    aber die Deustche sagen auch Hello ;p

    heute habe ich die Probeabitur im Deutsch bestanden auf 75%, ich hoffe dass im Mai es wird besser....

  • Zitat

    Original von Monnica
    heute habe ich die Probeabitur im Deutsch bestanden auf 75%, ich hoffe dass im Mai es wird besser....

    Es soll wohl sein: "ich hab heute das (probe)abitur aus Deutsch auf 75% bestanden, ich hoffe, dass es am Mai besser wird (du musst auf die Wortfolge beachten).

    Hmm, ich lerne Deutsch seit 3 Jahren und ich kann mich irren

    PS: ich hab das Abi auf 90% bestanden :)

  • Also wenn, dann sollte es wohl heißen: Heute habe ich (oder: Ich habe heute) das Probeabitur (für) Deutsch mit 75% bestanden; ich hoffe, im Mai wird es besser (oder: ich hoffe, dass es im Mai besser wird).

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • Zitat

    Originally posted by lucyna
    Wenn ich dazu was sagen darf: es heißt, ich habe ... zu 75 % bestanden - weder auf noch mit
    Ludyna

    nee... ;)

    wenn ich sage "...zu 75% bestanden", drueckt das die wahrscheinlichkeit aus, mit der ich annehme bestanden zu haben, was gleichzeitig impliziert, dass ich das ergebnis noch nicht kenne...

    wenn ich aber "...mit 75% bestanden" habe, dann bedeutet das, dass ich 3/4 der noetigen punkte erreicht habe.

    "...auf 75% bestanden" gibt es allerdings nicht...

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!